Manasse ohamba yaJuda
1 Omido daManasse da li omulongo nambali ye eshi a ninga ohamba, nokwa pangela muJerusalem omido omilongo nhano nanhano. 2 Nokwa ninga osho inashi yuka momesho Omwene paixuna yoiwana oyo ya tewa kOmwene momesho Ovaisraeli. 3 Nokwa tungulula vali oikulundu, oyo ya ngumaunwa po kuxe Hiskia, nokwa dikila Baal eealtari nomiti omalupwelele ndele te linyongamene moipafi yeengudu adishe dokeulu noku di fimaneka. 4 Nokwa tunga yo eealtari mongulu yOmwene, odo Omwene e di popya: “Edina lange tali ka kala fiyo alushe muJerusalem.” 5 Nokwa tungila eengudu adishe dokeulu eealtari moihale aishe ivali yokomesho yongulu yOmwene. 6 Naye mwene yo okwa endifa ovana vaye ovamati momundilo mefilu lomona waHinnom. Nokwa xunganeka omadidiliko ndele ta nyanekele nokwa tula po ovo hava pula keemhepo dovafi ndele tava mono kokule. Okwa ninga shihapu osho inashi yuka momesho Omwene, a handukifa Omwene. 7 Nokwa tula yo mongulu yaKalunga oshihongwafano shoshikalunga, e shi ninga, osho sha tongwa kuKalunga e shi lombwela David nomona waye Salomo: “Mongulu ei nomuJerusalem, nde shi hoolola mo momapata aeshe aIsrael, Ame ohandi ka tula mo edina lange fiyo alushe. 8 Ndele ihandi ka kandula vali omhadi yaIsrael medu olo, Ame nde li sheyela ooxe, vo ngeenge hava diinine shili ashishe osho nde shi va lombwela pamhango aishe nopaenghedimhango nopamalombwelo, Ame nda pa Moses.” 9 Ndelenee Manasse okwa hongaula Juda noonakukala muJerusalem okunyona unene, ku dule okunyona kwoiwana oyo Omwene e i hanauna po komesho yaIsrael. 10 NOmwene okwa popifa Manasse novanhu vaye, ndelenee inava pwilikina.
Manasse te lidilulula
11 Onghee hano Omwene a tuma ovakulunhu vomatanga novakwaita vohamba yaAsiria, ve va lwife. Ndele vo ova kwata Manasse neengona ndele ve mu manga nomalyenge oshikushu ndele ve mu twala kuBabilon. 12 Ndelenee moudjuu waye okwa konga onghenda koshipala shOmwene Kalunga kaye nokwe lininipika shili koshipala shaKalunga kooxe, 13 ndele te mu indile. Ndele Ye okwe mu uda ndele ta pwilikine omaindilo aye nokwe mu shunifa mouhamba waye muJerusalem. Opo nee Manasse a hepaulula nokutya, Omwene Ye oKalunga.
14 Ndele konima yaashi okwa tunga ohotekuma yopondje yoshilando shaDavid, kouninginino waGihon mefilu fiyo okomhito yokuya kOshivelo sheeshi, nokwe i tunga tai dingilile Ofel, ndele te i ningi ile ya ya pombada. Nokwa tula ovakulunhu vomatanga novakwaita moilando aishe yomuJuda i neehotekuma. 15 Nokwa hanauna po oikalunga yoilongo noshihongwafano shoshikalunga mongulu yOmwene, nosho a ngumauna po eealtari adishe e di tunga komhunda yongulu yOmwene nomuJerusalem, ndele te i ekele pondje yoshilando. 16 Nokwa tungulula vali oaltari yOmwene ndele a yambela ko vali omapanduloyambo nomahambeleloyambo ndele ta lombwele Ovajuda, va longele Omwene Kalunga kaIsrael. 17 Ovanhu va yamba vali koikulundu, ndelenee va yambela Omwene Kalunga kavo aeke
18 Noinima imwe tai hepaulula Manasse neindilo laye eshi ta indile Kalunga neendjovo dovamonikokule odo ve di mu lombwela medina lOmwene Kalunga kaIsrael, tala, oyo i li mehepaululo leehamba daIsrael. 19 Neindilo laye nanhumbi la udika, nomatimba aye aeshe neliteeko laye neenhele oko a tunga oikulundu yokuyambela nokwa dikila omiti omalupwelele aAsera noihongwafano, fimbo ine lininipika, tala, oyo oya shangwa mehepaululo laHosea. 20 Ndele Manasse okwa ka nangala pooxe, nokwa pakwa mongulu yaye. Nomona waye Amon a ninga ohamba ponhele yaye.
Epangelo laAmon
21 Omido daAmon da li omilongo mbali nambali eshi a ninga ohamba. Nokwa pangela omido mbali muJerusalem. 22 Nokwa ninga osho inashi yuka momesho Omwene, ngaashi xe Manasse a ninga. Ndele Amon okwa yambela oihongwafano aishe oyo ya ningwa kuxe Manasse nokwe i fimaneka. 23 Ndelenee ye ine lininipika koshipala shOmwene ngaashi xe Manasse e lininipika. Ndelenee Amon okwa hapupalifa oulunde waye. 24 Novapiya vaye ve mu hangakena ndele ve mu dipaa mongulu yaye. 25 Ndelenee ovanhu voshilongo va dipaa aveshe ava va hangakena ohamba Amon, novanhu voshilongo va ninga omona waye Josia ohamba ponhele yaye.
1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem: 2 But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
3 ¶ For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them. 4 Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. 5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. 6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 7 And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever: 8 Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses. 9 So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. 10 And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
11 ¶ Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon. 12 And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers, 13 And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God. 14 Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah. 15 And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city. 16 And he repaired the altar of the LORD, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel. 17 Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
18 ¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel. 19 His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.
20 ¶ So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
21 ¶ Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem. 22 But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them; 23 And humbled not himself before the LORD, as Manasseh his father had humbled himself; but Amon trespassed more and more. 24 And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
25 ¶ But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.