Okupula ekwatho
Episalomi lyezimo lyaKora; Eimbilo. Oshitewo shaHeman omuesrahi
1 Omuwa Kalunga, omuhupithi gwandje,
otandi lili esiku kehe,
nuusiku wo otandi ya kungoye.
2 Uva egalikano lyandje;
pulakena, sho tandi ku kugile ekwatho!
3 Omaudhigu ogendji oga gwile ndje;
ondi li popepi nokusa.
4 Eso olye eta ndje mo,
nokaku na ngo ta kwatha.
5 Onda yalulilwa mokati kaasi,
ongaashi aadhipagwa ya lala momayendo,
mbo itaaya dhimbulukiwa we
noitaa mono we ekwatho lyoye.
6 Owu umbile ndje muule wombila,
momilema dholumbogo oluleeleka.
7 Ongeyo yoye oya dhigupalela ndje,
oya hwamena ndje ya fa omulilo.
8 Owe etha ookuume kandje ya thige ndje po;
onda ningi oshikungitha kuyo.
Onde edhililwa mo noite vulu okuya ontuku.
9 Omeho gandje oga nama kuudhigu.
Omuwa, ohandi ku ithana esiku kehe
nohandi ku yeluthile omaako gandje megalikano.
10 Aasi oho ya longele tuu iikumitha?
Itaa yumuka ando e taye ku hambelele?
11 Esilohenda lyoye ohali tumbulwa tuu mombila,
nenge mehala lyehanagulo
ohamu popiwa tuu uudhiginini woye?
12 Iikumithalonga yoye ohayi monika tuu mehala lyomilema,
nenge uuwanawa woye otau tseyika tuu
moshilongo shaambo ya dhimbiwa?
13 Omuwa, otandi ku indile ekwatho;
ongula kehe otandi ku galikana.
14 Omuwa, omolwashike to ekelehi ndje?
Omolwashike to etha ndje?
15 Onda kala muudhigu okuza muugundjuka wandje
nonda kala popepi neso.
Onda pwa po molwokukala megeelo lyoye.
16 Ongeyo yoye otayi taukile ndje;
omaponokelo goye omadhigu otaga nyanyula ndje.
17 Esiku kehe mbika ayihe oya dhingoloka ndje
ngaashi efundja tali zi koombinga adhihe.
18 Owa pitika nookuume kandjelela ye ethe ndje;
omilema adhike ndi li nadho.
A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.
1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.