Egalikano lyomugundjuka muudhigu
Egalikano lyomuthiminikwa ta kugile Omuwa
1 Omuwa, uva egalikano lyandje,
pulakena, sho tandi ku lilile ekwatho!
2 Ino thiga ndje po, sho ndi li muudhigu!
Pulakena eindilo lyandje,
yamukula ndje mbala, sho tandi ku ithana!
3 Otandi kana po nda fa olwithi;
molutu lwandje otamu pi ongo mu na omulilo.
4 Onda leela nda fa omwiidhi gwa ganya;
onda kanitha ehalo lyiikulya.
5 Otandi tongo mokule;
onda nanga omasipa gowala.
6 Ondi li muuwike nda fa endoko mombuga,
ongaashi ehwiyu momakulukuma.
7 Ohe lala inee kotha;
ondi ikalela nda fa okadhila ke li kombanda yondunda.
8 Esiku kehe aatondi yandje otaa sheke ndje;
otaa yolo ndje notaa tumbula
edhina lyandje nomusheko.
9 Iikulya yandje omutoko;
nokunwa kwandje okwa gwedhakanithwa nomahodhi,
10 oshoka owa geele ndje;
owe etha ndje nowe ekelehi ndje.
11 Omasiku gandje oga fa omuzile gwokomatango,
ongaashi omwiidhi tagu kukuta.
12 Ihe Omuwa, ongoye omukwaniilwa sigo aluhe;
omaluvalo agehe otage ku dhimbulukwa.
13 Oto yeluka, u sile Sion ohenda;
ethimbo olya thiki oku shi etela olukeno.
Ndika olyo ethimbo lyo opala.
14 Tse aapiya yoye otu hole omutungilo gwasho;
otu uvite oluhodhi, sho sha halakanithwa po.
15 Iigwana otayi ka tila Omuwa,
naakwaniilwa ayehe yomuuyuni eadhimo lye.
16 Uuna Omuwa ta ka tungulula Sion,
ota ka holola uunene we.
17 Ota ka uva omagalikano gomapongo
noita ka dhina omaindilo gago.
18 Nyola ayihe mbika,
u yi pungulile omaluvalo tage ya,
opo mboka inaaya valwa natango
ya ka tseye shoka Omuwa e shi longo
e taye mu simaneke.
19 Omuwa ota tala pevi e li megulu muuyapuki we;
ota mono kombanda yevi.
20 Otu uvu omakemo goonkwatwa
nota mangulula mbo ya tokolelwa eso.
21 Hambeleleni Omuwa,
ne oonakukala megulu;
nota ka simanekwa muJerusalem,
22 uuna iigwana nomapangelo
tayi ka gongala okusimaneka Omuwa.
23 Omuwa okwa nkundipaleke ndje,
manga omugundjuka; okwa fupipike omasiku gandje.
24 Kalunga, ino kutha ndje po,
manga inaandi kulupa.
Omuwa, ou na omwenyo aluhe sigo aluhe;
25 nalenale owa shiti evi,
neyalelo olyo iilonga yiikaha yoye.
26 Oyo otayi hulu po,
ihe ngoye oto kalelele;
ayihe otayi ka kulupa ya fa oonguwo.
Oto ke yi ekelahi ya fa iinyanyu,
notayi kana po.
27 Ihe ngoye oto kala ngaashi wa za,
ito hulu po.
28 Megameno lyoye aana yetu
otaa kala ya vululukwa,
nomaluvalo gawo oto ke ga popila.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.
1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
27 But thou art the same, and thy years shall have no end.
28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.