Elondodho koluhondelo
1 Mumwandje, pulakena oondunge dhandje, gameka okutsi kwoye keuveko lyandje, 2 opo u dhiginine euveko nomilungu dhoye dhi dhiginine uunongo. 3 Oshoka omilungu dhomukiintu omukwiilongo otadhi ndonda onyiki, nondaathelo ye oyi na omuthenu ya fa omagadhi, 4 ihe pehulilo oye omululululu a fa endombo, a tsa a fa egongamwele lyoongenge mbali. 5 Oompadhi dhe otadhi kulukile muusi, noonkatu dhe otadhi ikokele moshaasi. 6 Sho itee ende we mondjila yu uka komwenyo, oonkatu dhe otadhi tenguka inee shi tseya.
7 Ano pulakenii ndje nawa, ne aamwandje, ne inamu gamuka koohapu dhandje. 8 Ikaleka kokule naye, ngoye ino hedha pokantu kokagumbo ke, 9 opo waa gandje esimano lyoye kuyalwe, nomimvo dhoye komuntu kee na ohenda, 10 opo aakwiilongo yaa ka kute kuupyakadhi wiikaha yoye, niilonga yoye iidhigu yaa ye megumbo lyomukwiilongo, 11 nongoye to ka tonga kepwinopo lyolutu lwoye 12 e to ti: “Omolwashike nda tondo eputudho, nomutima gwandje gwa dhini epukululo? 13 Omolwashike inaandi pulakena ewi lyaapukululi yandje noinandi pupa ko kaalongi yandje? 14 Konyalanyala ndi kale moshiponga moshigongi shegongalo.”
15 Nwa omeya gomomuthima gwoye mwene, nomothithiya yomomatope goye mwene. 16 Oothithiya dhoye odhi na tuu oku ka kungulukila pondje nomikanka dhoye dhomeya okomapandaanda? 17 Odhoye awike, kadhi shi dhagulwe pamwe nangoye. 18 Etope lyoye nali yambekwe, u nyanyukilwe omukulukadhi gwoye wa za naye kuufuko. 19 Omenye oyo opala, okapundja okawanawa — ekolo lye nali ku nyanyudhe aluhe, kolwa aluhe kohole ye. 20 Mumwandje, omolwashike wa hala okunyanyukilwa omukiintu gwaantu, oye u kwate nokupapatela ontulo yanakuhola iipala? 21 Oshoka oondjila dhomuntu kehe odhi igalala koshipala shOmuwa, nota konakona omapola ge agehe. 22 Uukolokoshi ohau yulu mwene gwawo, nuulunde ohau kwata omuningi gwawo. 23 Ota ka sa kepumpo lye, nokuugoya we uunene, ota ka kana po.
1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding: 2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
3 ¶ For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: 4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword. 5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. 6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them . 7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. 8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: 9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: 10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; 11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, 12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; 13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! 14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 ¶ Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. 16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. 17 Let them be only thine own, and not strangers’ with thee. 18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. 19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. 20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? 21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
22 ¶ His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. 23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.