Jesus naSakeus
(Mat. 25:14-30)1 Jesus sho e ya muJeriko nokwa piti mo. 2 Okwa li ku na omukuluntu gwaafendelithi, omulumentu omuyamba, edhina lye Sakeus. 3 Oye okwa kambadhala, a mone ye a tseye Jesus, ihe shoka okwa li omuhupi komuthika, okwa nyengwa oku mu mona omolwowindji waantu. 4 Oye okwa matuka a tetekele komeho gongundu nokwa londo komukwiyu, a wape okumona Jesus, oshoka ondjila oya li ye enda pomukwiyu. 5 Ano Jesus sho e ya mpoka, okwa ligamene pombanda nokwa ti kuSakeus: “Sakeus, londoloka mbala, oshoka ondi na oku ka talela po nena maandjeni.”
6 Sakeus nokwa taamba Jesus nenyanyu. 7 Aantu ayehe mboka ye shi mono, oya ngungutula ya ti: “Nguno okwa yi, a ka talele po omulumentu omulunde.”
8 Nena Sakeus okwa thikama nokwa lombwele Omuwa a ti: “Omuwa, pulakena! Etata lyeliko lyandje otandi ke li pa oohepele, nongele ku na ngoka nde mu yugu nokulongitha iifundja, otandi ke mu shunithila iinima oyo tuu mbyoka lune.”
9 Jesus okwa ti kuye: “Nena tuu ndjika ehupitho lye ya megumbo ndika, oshoka naye wo omuna gwaAbraham. 10 Oshoka Omuna gwOmuntu okwe ya okukonga nokuhupitha shoka sha kana.”
Eyele lyiimaliwa
11 Jesus okwa hokololele mboka ya li taye mu pulakene eyele ndika. Oye okwa li popepi naJerusalem naantu oya li ye shi, Oshilongo shaKalunga otashi holoka mbala. 12 Jesus okwa ti ihe: “Okwa li ku na omulumentu omuvalekele e ta yi koshilongo shokokule, a ka ningwe omukwaniilwa, ye a galuke. 13 Manga inaa ya, okwi ithana aamati ye omulongo nokwe ya pe kehe gumwe iimaliwa iisiliveli omulongo e ta ti kuyo: ‘Indeni, mu ke yi likolithe iikwawo, manga tandi galuka.’ 14 Ihe aakwashilongo she oye mu tondo noye mu tumine aatumwa ya ti: ‘Omulumentu nguka inatu mu hala, a ninge omukwaniilwa gwetu.’
15 “Omulumentu okwa ningwa omukwaniilwa e ta galuka. Opo okwi ithana aamati ye, mboka e ya pele iimaliwa, ye ye kuye, opo a tseye kutya oya likola shi thike peni.
16 “Gwotango okwe ya nokwa ti: ‘Omuwa, iimaliwa yoye omulongo onde yi likolitha iikwawo omulongo.’ 17 Oye okwa ti: ‘Yaloo, omumati ngoye omwaanawa! Ongoye sho wa li omwiinekelwa miinima iishona, otandi ke ku pa epangelo lyiilando omulongo.’ 18 Omutiyali okwe ya nokwa ti: ‘Omuwa, iimaliwa yoye omulongo onde yi likolitha iikwawo itano.’ 19 Nguka okwe mu lombwele a ti: ‘Ngoye oto ka pangela iilando itano.’
20 “Mukwawo okwe ya e ta ti: ‘Iimaliwa yoye oyo mbika; onda kala nde yi pungula moshikayiwa. 21 Ngame onda li nde ku tila, oshoka ongoye omulumentu omudhigu. Oho kutha shono shaa shi shoye, noho teya shoka inoo shi kuna.’ 22 Oye okwa ti kuye: ‘Ongoye omumati omukolokoshi! Otandi ku pangula omolwoohapu dhoye. Ou shi ndje omudhigu handi kutha shoka shaa shi shandje, nohandi teya shoka inaandi shi kuna. 23 Omolwashike inoo tula iimaliwa yandje mombaanga? Opo ando ngame sho nda galuka, nda galulilwa shoka shandje kwa gwedhelwa ontanitho.’
24 “Nena omukwaniilwa okwa lombwele mboka ya li ya thikama mpoka: ‘Mu kutheni iimaliwa mbyoka, mu yi pe ngoka a likolitha iimaliwa omulongo.’ 25 Oyo oya ti kuye: ‘Ngoka oku na nale iimaliwa iikwawo omulongo.’ 26 Oye okwe ya yamukula a ti: ‘Ngoka e na, oye ta pewa oshindji. Ihe ngoka kee na, oye ta kuthwa naashoka e shi na. 27 Ngashingeyi aatondi yandje mbaka inaa hala, ndi ninge omukwaniilwa gwawo, ye eteni nkuka, mu ya dhipagele koshipala shandje.’ ”
Jesus ta kayile ta yi kuJerusalem
(Mat. 21:1-11Mrk. 11:1-11)28 Jesus sho a popi ngaaka, okwa kwata komeho u uka kuJerusalem. 29 Sho a thiki popepi naBetfage naBetania pOndundu yooholivi, okwa tetekelitha aalongwa ye yaali 30 e ta ti kuyo: “Indeni komukunda ngwiyaka gu li komeho geni. Ngele mwa thiki ko, otamu ka mona ontana yokasino ya pandekwa, ndjoka inaayi kayilwa nando onale komuntu. Yi pandukululeni mo, ne mu yi ete nkuka. 31 Ngele ku na ngoka te mu pula: ‘Otamu yi pandukululile shike?’ Mu lombweleni kutya Omuwa okwe yi pumbwa.”
32 Oyo oya yi noya adha ayihe yi li, ngaashi Jesus e yi ya lombwele. 33 Ano manga taa pandukulula mo ontana, ooyene oye ya pula ya ti: “Omolwashike tamu yi pandukulula mo?”
34 Oyo oya yamukula ya ti: “Omuwa okwe yi pumbwa.” 35 Oyo oye yi eta kuJesus noya yala oonguwo pombunda yayo e taa kayilike ko Jesus. 36 Manga te ende, aantu oya yala oonguwo dhawo mondjila.
37 Ano sho a thiki popepi naJerusalem, pehala mpoka ondjila tayi kuluka tayi zi kOndundu yooholivi, ongundu onene yaalongwa ye oya tameke okupandula nokuhambelela Kalunga mokulekule omolwiilongankondo ayihe mbyoka ye yi mono 38 ya ti: “Omukwaniilwa ngoka te ya medhina lyOmuwa, na lalekwe nuuyamba kuKalunga! Ombili omegulu nesimano olyaKalunga!”
39 Nena yamwe yomaafarisayi oya lombwele Jesus mokati kongundu ya ti: “Muhongi, lombwela aalongwa yoye, ya mwene.”
40 Jesus okwa ti kuyo: “Otandi mu lombwele: ngele taa mwena, nena omamanya otagi igidha.”
Jesus ta lili Jerusalem
41 Jesus sho a hedha popepi noshilando, okwe shi tala e te shi lili 42 a ti: “Ando ongoye wa dhimbulula nena kutya oshike we shi pumbwa omolwombili yoye. Ihe shika osha holekwa omeho goye. 43 Oshoka omasiku otage ke ya, uuna aatondi yoye taye ke ku kondeka e taye ku kundukidha koombinga adhihe. 44 Oyo otaye ku hanagula po thiluthilu naantu ayehe ye li mo; itaa ka thiga po mpaka emanya lya tentekwa kekwawo inaaye li kumuna po, oshoka ngoye ino dhimbulula ethimbo ndyoka Kalunga e ya, e ku hupithe.”
Jesus to opaleke otempeli
(Mat. 21:12-17Mrk. 11:15-19Joh. 2:13-22)45 Jesus okwa yi motempeli nokwa tameke okutidha mo aahalithi 46 e ta ti kuyo: “Okwa nyolwa: ‘Ongulu yandje oyi na okwiithanwa ongulu yegalikano,’ ihe ne omwe yi ningi ombogo yaayugi.”
47 Esiku kehe Jesus okwa li ta longo aantu motempeli. Opo aayambi aakuluntu, aalongimpango naakuluntu yoshigwana oye mu kongo, ye mu dhipage, 48 ihe oya nyengwa oku shi ninga, oshoka aantu ayehe oya li ya hokwa oku mu pulakena.
1 And Jesus entered and passed through Jericho. 2 And, behold, there was a man named Zacchæus, which was the chief among the publicans, and he was rich. 3 And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature. 4 And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way . 5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchæus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house. 6 And he made haste, and came down, and received him joyfully. 7 And when they saw it , they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner. 8 And Zacchæus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. 9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. 10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. 11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. 12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return. 13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come. 14 But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us. 15 And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading. 16 Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds. 17 And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. 18 And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds. 19 And he said likewise to him, Be thou also over five cities. 20 And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin: 21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow. 22 And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow: 23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? 24 And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds. 25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.) 26 For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him. 27 But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
28 ¶ And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. 29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, 30 Saying, Go ye into the village over against you ; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither . 31 And if any man ask you, Why do ye loose him ? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him. 32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them. 33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt? 34 And they said, The Lord hath need of him. 35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon. 36 And as he went, they spread their clothes in the way. 37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; 38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. 39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples. 40 And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
41 ¶ And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, 42 Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. 43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, 44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation. 45 And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; 46 Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves. 47 And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him, 48 And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.