Omuwa ta yamukula Job
1 Nena Omuwa okwa yamukula Job moshikungulu.
2 Ongoye lye to pilaaleke omayele gandje
noohapu dhaa na oondunge?
3 Ilongekidha ngaashi omulumentu,
u yamukule omapulo gandje.
4 Owa li peni, sho nda shiti uuyuni?
Lombwela ndje, ngele ou na ontseyo yasha.
5 Olye a tokola uunene wawo?
Olye e u yeleke nondjelekongodhi?
6 Evi olya thikamekwa po koshike?
Olye a dhike omakankameno galyo?
7 Esiku ndiyaka oonyothi dhongula odhi imbi,
naayengeli oya ligola kenyanyu.
8 Olye e edhile po iiyelo yefuta,
uuna omeya ga pimpuka mo mela lyayina?
9 Ongame nda siikile efuta niikogo
nonde li gonyene momilema omiluudhe.
10 Onde li ningile oongamba
nonde li kaleke handiya yomiyelo dha patekeka.
11 Onde li lombwele nda ti:
“Opo to hulile mpa! Omakuthikuthi goye opo taga hulile mpa.”
12 Job, mokukalamwenyo kwoye owa lombwelele uusiku u she?
13 Owa vulile okulombwela eluwa li tende
nokutukulutha mo aalunde momaholameno gawo?
14 Uuyelele wetango otau minikile iikulundundu nomasilu gevi
ngaashi omagonyoto moonguwo
nenge omandhindhiliko moshihotekitho.
15 Aalunde otaa togwa kuuyelele walyo
notau ya keelele kiilonga yuukolokoshi.

16 Owa yile sigo okoonza dhefuta
nenge u adhe sigo okondaandelo yalyo?
17 Owu ulukilwa omiyelo dhokuusi
nenge u entamene momilema omiluudhe thokothoko?
18 Owa tseya uuyuni mpo u thike?
Lombwela ndje, ngele owa tseya ayihe mbika.
19 Ondjila yokuya kaandjawo yuuyelele ou yi shi,
nenge kaandjawo yomilema owa tseya ko?
20 Oto vulu tuu okweenditha uuyelele
nokugalula omilema?
21 Eeno, oto shi vulu, oshoka ngoye omuntu gwonale,
noomvula dhoye odhindjidhindji.

22 Owe enda tuu maandjawo yuutalala,
nenge u tale mompungulilo yoompawe?
23 Mbika onde yi pungulile omathimbo guudhigu,
oongoka goontamanana nogiita.
24 Owa talela po ehala mpo etango hali piti,
naampo ombepo yokuuzilo hayi ziilile?

25 Oku na tuu ngo a vulu okupalela omvula oompompolonga
nenge okuwilika omityalakata?
26 Oku na tuu omuntu a lokithile omvula moshilongo shaa na aantu,
nenge mombuga yowalawala?
27 Olye ta vulu okututika ombuga nomalondo
nokumenithila mo omwiidhi omutalala?
28 Omvula oyi na he,
olye a gwitha omume?
29 Olye yina yiikangwa noyombambi?
30 Omeya otaga kukuta ga fa emanya
notaga hekele kombanda yefuta.

31 Omanyuku oto vulu oku ga mangela kumwe?
Oto vulu okumangulula Okalimbanombwa?
32 Oto vulu okuholokitha po Ekaladhidhi pomathimbo galyo
nokweenditha Hungilila noyana?
33 Oompango dhomewangandjo ou dhi shi,
nenge oto vulu oku dhi longitha kombanda yevi?
34 Iikogo otayi vulika tuu kelombwelo lyoye,
e tayi tameke okuloka?
35 Oto vulu okulombwela oombadhi dhi adhime?
Dhi tye ando: “Otwa longo, ngaashi we tu lombwele.”
36 Olye a pe iikogo oondunge,
newangandjo olye e li nongeke uunongo?
37 Olye e na oondunge dha gwana okuyalula iikogo?
Olye ta pimpi iiyuma yokegulu, yi pooke omvula?
38 Omvula nge ya loko,
evi otali mbandele.

39 Oto vulu tuu okukwatela oonime iihakanwa yadho,
nenge u kutithe oonime oongundjuka,
40 ngele tadhi holama momakololo,
nenge tadhi lala dha langela moomvugo dhadho?
41 Olye ha palutha omadhilakola,
uuna taga tuka ga sa ondjala,
nuuna uumwana tau ithana ndje
notau pula ndje iikulya?
1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, 2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? 3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. 5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? 6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof; 7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? 8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? 9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, 10 And brake up for it my decreed place , and set bars and doors, 11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place; 13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? 14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment. 15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken. 16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth? 17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death? 18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. 19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof, 20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? 21 Knowest thou it , because thou wast then born? or because the number of thy days is great? 22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, 23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? 24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder; 26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; 27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? 28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? 29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? 30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen. 31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? 32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons? 33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? 34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? 35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are ? 36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? 37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven, 38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? 39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, 40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? 41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.