Job ta yamukula
1 Job okwa yamukula ngeyi:
2 Iinima ngaambika onde yi uva nale;
ne amuhe aahekeleki mwaa na shilonga.
3 Oohapu dheni odhi na tuu ehulilo?
Oshike tashi mu endelelitha okuyamukula?
4 Ngame wo ote vulu okupopya nde mu fa, ando one mwa li ngame,
ote vulu okupopya, ndi mu tompe
noku mu pukapukila omutse gwandje.
5 Oohapu dhandje otadhi vulu oku mu laadhipika;
etalaleko tali zi mokana kandje, otali vulu okufudhitha.

6 Ihe ngele tandi popi, uuwehame wandje itau pepelele,
nongele tandi mwena, itau pu po.
7 Kalunga, owa hepeke ndje unene;
oluvalo lwandje owe lu hanagula po.
8 Owa kwata ndje nowa ningi ombangi yokutamaneka ndje;
onda ningi omasipa gowala,
naantu otaa tala kutya ongame omuyoni.
9 Kalunga ota kondjitha ndje, ota tuula ndje mondjahi ye
noti ikokotele ndje omayego;
ota tongolola ndje nda fa omutondi gwe.
10 Aantu oya makulila ndje omakana
nokuninga ndje oshipwedhela.
Otaa dhenge ndje koompanda ya dhina ndje,
otaa imanga okapandi, ya hangene ndje.
11 Kalunga okwa gandja ndje miikaha yaakolokoshi
noku umbile ndje momake gaakaanakalunga.
12 Onda li ndi na ombili, ihe okwa nyanyagula ndje;
okwa kwata ndje e ta hata ndje po.
Okwa ningi ndje oshishonekwa she.
13 Oondjumbeta dhe odha kunduka ndje,
niikuti ye oya yaha ndje miitiyanathigo pwaa na henda,
nonyango yandje oya tikile pevi.
14 Okwa matukile ndje omathimbo nomathimbo
nokwa ponokele ndje ongomukwiita omuhahu.
15 Mokusa oluhodhi ondi izaleke ehahi,
nesimano lyandje onde li fumvike montsi.
16 Oshipala shandje osha pembe kokulila,
nomulema omuluudhe ogwa kunduka oombafu dhandje,
17 ihe natango tuu iikaha yandje oya kwatunuka kondjahi,
nomagalikano gandje omayelele.

18 Evi, ino siikila uuwinayi mbo nda ningilwa!
Ino etha okulila kwandje ku mwenekwe!
19 Tala, ombangi yandje oyi li megulu;
omupopili gwandje oku li muule wokombanda.
20 Ookuume kandje otaa yolo ndje.
Omahodhi gandje otaga tondokele kuKalunga.
21 Ando pu kale ngoka ta galikanene ndje kuKalunga,
ngaashi omuntu ta galikanene kuume ke!
22 Oku na owala oomvula dhimwe,
ndi ye molweendo itaandi galuka we.
1 Then Job answered and said, 2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all. 3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? 4 I also could speak as ye do: if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you. 5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief .
6 Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? 7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company. 8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face. 9 He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me. 10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. 11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. 12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark. 13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. 14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. 15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust. 16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure. 18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place. 19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. 20 My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God. 21 O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! 22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.