Omauvaneko galwe getegameno
1 Manga nda li natango mondjedhililo mongulu yomalangelo, oohapu dhOmuwa odha adha ndje ishewe. 2 Omuwa, ngoka a shiti evi, ngoka e li umbinga, e te li tula peha lyalyo, okwa popitha ndje. Oye tuu ngoka edhina lye Omuwa, okwa ti: 3 “Ithana ndje, notandi ke ku yamukula; otandi ke ku hokololela iinima iikumithi niiholekwa mbyoka inoo yi tseya nale. 4-5 Ongame, Omuwa, Kalunga kaIsrael, tandi ti, omagumbo gaJerusalem nuuwa waJuda otau ka kumunwa po. Itashi kwatha sha oku ka kondjitha omutuni gwekondekela gwa tulwa po kAababilonia. Shika otashi ka udhitha owala oshilando nomidhimba dhaamboka tandi ka dhipaga mondjahi nomongeyo yandje. Onda pilamena oshilando shika omoluuwinayi auhe mboka aantu yasho taye u longo. 6 Ihe otandi ka aludha oshilando shika naantu yasho noku ya pa uundjangandjele. Otandi ke ya hololela ombili oyindji negameno. 7 Otandi ka ninga Juda naIsrael yi kale yi na elago, notandi ke yi tungulula ngashika ya li nale. 8 Otandi ya yogo omayono gawo agehe ngoka ya yono kungame, notandi ka dhima po oondjo dhawo nuukolokoshi wawo. 9 Jerusalem otashi ka etela ndje omupopiwo omwaanawa, enyanyu, ehambelelo nesimaneko; iigwana yomuuyuni otayi ka tila nokukakama, sho tayi kundana uuwanawa mboka tandi ningile Aajerusalem nelago ndyoka tandi li etele oshilando.”
10 Omuwa okwa ti: “Aantu otaa ti, ehala ndika olya fa ombuga yaa na aantu nenge iinamwenyo. Noye li mondjila; iilando yaJuda nomapandaanda gaJerusalem oge li owala; kamu na aantu nenge iinamwenyo. Ihe mehala tuu muka otamu ka uvika ishewe 11 ekugililo lyenyanyu nondigolo yoshituthi shohango. Otamu ka uvika aantu taa imbi, sho taye eta omapandulondjambo kotempeli yandje. Otaa ka tya:
‘Hambeleleni Omuwa Omunankondoawike,
oshoka oye omwaanawa,
nesilohenda lye ohali kala aluheluhe.’
Evi ndika otandi li ningi lyelago, ngaashi lya li nale. Ongame, Omuwa, nda popi.”
12 Omuwa Omunankondoawike okwa ti: “Mevi ndika lya fa ombuga yaa na aantu nenge iinamwenyo, otamu ka kala ishewe omaunapelo moka aasita taa ka litha oonzi dhawo. 13 Miilando yomoshilongo shokoondundu, poonyonga dhoondundu nokuumbugantu waJuda, moshikandjo shaBenjamin, momikunda dha kunkula Jerusalem nomiilando yaJuda aasita otaa ka yalula oonzi dhawo. Ongame, Omuwa, nda popi.”
14 Omuwa okwa ti: “Esiku otali ya, uuna tandi ka gwanitha shoka ndu uvanekele Aaisraeli nAajuda. 15 Pethimbo ndyoka otandi ka hogolola omukwaniilwa omuyuuki ta zi moluvalo lwaDavid. Ota ka tsakanitha oshili nuuyuuki moshilongo. 16 Aajuda nAajerusalem otaa ka hupithwa e taa kala yaa na ombudhi. Oshilando otashi ka lukwa ‘Omuwa ehupitho lyetu’. 17 Ongame, Omuwa, tandi uvaneke kutya otaku ka kala aluhe omukwaniilwa gwomoluvalo lwaDavid ta lele muIsrael 18 notaku ka kala aluhe omuyambi a za mezimo lyaLevi ta longele nota yamba omafikilondjambo, oondjambo dhiikulya noontselelandjambo.”
19 Omuwa okwa lombwele ndje a ti: 20 “Onda hangana nomutenya nuusiku, opo omathimbo ngaka ga kale ngaashi gu uthwa. Ehangano ndika itali vulu okuteka po. 21 Osho nda hangana wo nomupiya gwandje David, nota ka kala aluhe e na omwana ta ningi omukwaniilwa, nonda hangana naayambi yomezimo lyaLevi, ya longele ndje aluhe; nomahangano ngaka itaga teka po we. 22 Otandi ka indjipaleka oluvalo lwomupiya gwandje David nomwaalu gwaayambi yomezimo lyaLevi, noitaa ka vulika okuyalulwa, ngaashi oonyothi dhokegulu nenge ehekevi lyomooha dhefuta.”
23 Omuwa okwa lombwele ndje a ti: 24 “Ino dhimbulula, nkene aantu taa ti, onde ekelehi Israel naJuda, omazimo gaali ngoka nde ga hogolola? Aantu yandje otaye ya tala nondhino noitaye ya yalula we oshigwana. 25 Ihe ngame, Omuwa, onda hangana nomutenya nuusiku nonda utha oompango ndhoka tadhi pangele egulu nevi. 26 Ngaashi naanaa nde shi ningi, osho tandi ka dhiginina ehangano lyandje noluvalo lwaJakob nomupiya gwandje David. Otandi ka hogolola mo gumwe gwomoluvalo lwaDavid, a lele oluvalo lwaAbraham, Isak naJakob. Otandi ka sila aantu yandje ohenda notandi ya ningi ishewe aanelago.”
1 Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying, 2 Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name; 3 Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not. 4 For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword; 5 They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city. 6 Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth. 7 And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. 8 And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
9 ¶ And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
10 Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast, 11 The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD. 12 Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down. 13 In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth them , saith the LORD. 14 Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.
15 ¶ In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land. 16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.
17 ¶ For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel; 18 Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
19 ¶ And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying, 20 Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season; 21 Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers. 22 As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me. 23 Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying, 24 Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them. 25 Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; 26 Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.