Edhina epe lyaSion
1 Itandi ka mwena molwaSion
nomolwaJerusalem itandi ka kala nda tya thilu,
sigo uuyuuki washo tau tende wa fa eluwa,
nehupitho lyasho tali yeta lya fa onyeka.
2 Iigwana otayi ka ligamena uuyuuki woye,
naakwaniilwa ayehe eadhimo lyoye.
Oto ka lukwa edhina epe,
ndyoka Omuwa mwene te ke li gandja.
3 Oto ka ninga oshishani sheadhimo moshikaha shOmuwa,
negala lyuukwaniilwa meke lyaKalunga koye.
4 Ito ka ithanwa we “Omuhengwa”,
nenge oshilongo shoye shi lukwe “Eputu”.
Edhina lyoye epe olyo “Kalunga e na ombili naye”.
Oshilongo shoye otashi lukwa “Ondjokana yi na elago”,
oshoka Omuwa okwe ku hokwa
nota kala a fa ombushiki koshilongo shoye.
5 Ngashika omumati ta hokana omufuko gwe,
osho naanaa naku ku shita te ke ku hokana.
Ngashika mbushiki ta nyanyukilwa omufuko gwe,
osho wo Kalunga te ke ku nyanyukilwa.
6 Jerusalem, kedhingililokuma lyoye onda langeke ko aalangeli.
Naa kale itaaya mwena uusiku nomutenya.
Naa dhimbulukithe Omuwa omauvaneko ge.
Inamu mu etha e ga dhimbwe.
7 Inamu mu pa evululuko,
manga inaa tungulula Jerusalem
e te shi ningi oshilando tashi tangwa kuuyuni auhe.
8 Omuwa okwa gana koshikaha she shokoluyo
nokokwooko kwoonkondo dhe
kutya iilya yoye itayi ningi we oondya dhaatondi yoye.
Aakwiilongo itaa ka nwa we omaviinu goye
we ga longele nuudhigu.
9 Ihe mboka taa teya iilya,
oyo taye yi li nokuhambelela Omuwa.
Mboka taa likola omandjembele,
otaa ka nwa omaviinu momikala dhotempeli yandje.
10 Aajerusalem, pitii mo, pitileni miiyelo!
Paleleni aagalukilimo epola!
Tungeni onenendjila; umbii mo omamanya!
Yeluthileni iigwana ombaaneli!
11 Shika Omuwa okwe shi tumbulile uuyuni auhe ta ti:
“Lombweleni omuna omukadhona Sion tamu ti:
‘Omuwa ote ya e ku hupithe e na ondjambi ye
note ke ku futa.’ ”
12 Otamu ka lukwa “Oshigwana oshiyapuki”, “Aakulilwa yOmuwa”.
Ngoye Jerusalem oto ka ithanwa “Omuyuulukiwa”, “Oshilando inaashi ethiwa”.
1 For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. 2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name. 3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. 4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi-bah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
5 ¶ For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.
6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence, 7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. 8 The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured: 9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
10 ¶ Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people. 11 Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him. 12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.