Kalunga ta mangulula Jerusalem
1 Penduka po! Eeno, yambuka po,
Sion! Izaleka oonkondo!
Inzandula mo monguwo yoye yoshituthi, Jerusalem,
ngoye oshilando oshiyapuki!
Aafukolume naantu ya nyata itaa ka pita we miiyelo yoye.
2 Jerusalem, ipupula ontsi!
Yambuka mo montsi, u kuutumbe koshipangelapundi!
Idhitulula omalyenge mothingo yoye,
ngoye omukadhona onkwatwa Sion.
3 Omuwa ota lombwele aantu ye ta ti: “Sho mwa ningi aapika, inamu landwa niimaliwa; osho tamu ka mangululwa pwaa na ofuto yasha. 4 Aantu yandje oya yi tango kuEgipiti ya kale mo muundjendi; opo ihe Assur e ya kwata po koonkondo. 5 Nongashingeyi muBabilonia osha ningwa sha faathana: one aapongekwa noinamu kulilwa nasha. Mboka taye mu pangele, otayi itanga yo tayi inomo notaa sheke edhina lyandje aluhe. 6 Mesiku tali ya otamu ka tseya ndje kutya ongame Kalunga nonde shi mu lombwela.”
7 Oompadhi odho opala ngiini
dhaangoka te ya ta zi koondundu te eta onkundana ombwanawa,
tu uvitha ombili!
Ota tseyitha elaka etoye lyehupitho e ta ti kuSion:
“Kalunga koye oye omukwaniilwa!”
8 Pulakeneni!
Aalangeli yoshilando otaa yelutha omawi gawo,
oyo ayehe taa kugilile kenyanyu.
Oshoka oye wete Omuwa oshipala noshipala,
sho te ya ta galukile kuSion.
9 Nyanyukweni mu kugilile mokule,
ne omakulukuma gaJerusalem,
oshoka Omuwa ota hekeleke aantu ye,
okwa hupitha Jerusalem.
10 Omuwa ota longitha okwooko kwe okuyapuki
nota ka hupitha aantu ye,
nuuyuni auhe otau ke shi mona.
11 Zii mo muBabilon! Shi thigeni po!
Inamu guma tuu shoka sha nyata!
Iyoololeni mo musho ne mu iyapule,
ne aahumbati yiiyuma yOmuwa.
12 Itamu pumbwa okuza mo ompulukuta,
itamu zi mo ontuku,
oshoka Omuwa ote mu tetekelele,
Kalunga kaIsrael te mu wilike.
Ehepeko nesimano lyomupiya gwOmuwa
13 Tala, omupiya gwandje ota ka hepuluka;
ota ka yelwa pombanda,
ta simanekwa nokutumbalekwa unene.
14 Oyendji oya li ye mu halukila,
oshoka olupe lwe olwa li lwa shituka,
inalu fa we lwaantu;
ondjelo ye oya tutuka,
inayi fa we yaana yaantu.
15 Ihe iigwana oyindji otayi mu kuminwa,
naakwaniilwa otaye mu tsile omazima ya kumwa,
oshoka otaa ka tseya sha inaaye shi hokololelwa nale,
notaa ka uva ko shoka inaaye shi uva nale.
1 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. 2 Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. 3 For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. 4 For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause. 5 Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed. 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
7 ¶ How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! 8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
9 ¶ Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. 10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
11 ¶ Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. 12 For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.
13 ¶ Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. 14 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: 15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.