Eholoko lyaMwiinayi
1 Mpaka otandi popi kombinga yokugaluka kwOmuwa gwetu Jesus Kristus nokombinga yoku ka gongelwa kwetu, tu ka kale puye. Aamwameme, otandi mu indile, 2 inamu etha, mu piyaganekwe nuupu nenge mu tilithwe koohapu tadhi ti kutya esiku lyOmuwa olye ya nale. Inamu itaala oohapu dha tya ngaaka, nando dhi kale dhi ikwatelela mehunganeko lyontumba nenge moshipopiwa nenge montumwafo ya zi kutse aniwa. 3 Inamu etha, mu fundjalekwe nando okulye. Oshoka esiku ndyoka itali ya, manga aantu oyendji inaa tsa ondumbo naKalunga nomanga Mwiinayi mwene, ngoka i ilongela oheli, inaa holoka. 4 Oye ota ka kondjitha ayihe mbyoka hayi ithanwa naKalunga nenge iiyapuki. Ote ki inenepekela iinima ayihe nota ka kuutumba motempeli yaKalunga e ti iluku Kalunga.
5 Otamu dhimbulukwa tuu? Ayihe mbika onde yi mu lombwelele, manga nda li pune. 6 Ihe sigo onena ope na shoka tashi keelele oshinima shika shaa ningwe, nane omwa tseya kutya oshike. Onkee ano Mwiinayi ota ka holoka pethimbo lye mu opalela. 7 Uukolokoshi we otau longo nokuli meholamo, ihe shoka tashi ka ningwa po, itashi ningwa, manga pu na ngoka e shi keelela. 8 Nena Mwiinayi ngoka ota ka holoka, ihe Omuwa Jesus, uuna te ya, ote ke mu dhipaga nomuku gwomokana ke e te mu hanagula po neadhimo lyeholoko lye. 9 Mwiinayi ngoka ote ke ya e na oonkondo dhaSatana nota ka longa iikumithalonga, omandhindhiliko niilongankondo yiifundja yoludhi kehe, 10 nota ka longitha omakoto okupukitha mboka ye li mondjila ndjoka yu uka mekano. Oyo otaa ka kana, oshoka inaa taamba ohole noshili yoku ya hupitha. 11 Onkee ano Kalunga ote ke ya tumina epukitho edhigu, opo yi itaale iifundja. 12 Nena ayehe mboka ya hokwa uulunde noinaa hala okwiitaala oshili, otaa ka pangulwa.
Omwa hogololelwa ehupitho
13 Aamwameme naaholike yOmuwa, tse otu na okuhambelela Kalunga aluhe omolweni. Oshoka Kalunga okwe mu hogolola petameko, mu hupithwe. Oye okwe mu ningi aantu ye aayapuki koonkondo dhOmbepo nokokwiitaala kweni oshili. 14 Kalunga okwe mu ithana nelaka etoye ndyoka twe li mu uvithile. Oye okwe mu ithana, mu kale mu na oshitopolwa meadhimo lyOmuwa gwetu Jesus Kristus. 15 Onkee ano aamwameme, kaleni mwi ikolelela mwa dhiginina omalongo ngoka twe ge mu longo momauvitho nomontumwafo yetu.
16 Omuwa gwetu Jesus Kristus mwene naKalunga Tate yetu, ngoka e tu hole nokwe tu pa kesilohenda lye omukumo gwaaluhe netegameno ewanawa, 17 ne mu tse omukumo ye ne mu koleke, mu longe nomu popye ashike shoka oshiwanawa.
1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, 2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. 3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come , except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; 4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. 5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? 6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. 7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let , until he be taken out of the way. 8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: 9 Even him , whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: 12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: 14 Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. 15 Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle. 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, 17 Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.