Joas, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Ondjal. 24:1-16)
1 Momumvo omutiheyali gwepangelo lyomukwaniilwa gwaIsrael Jehu, Joas okwa ningi omukwaniilwa gwaJuda e ta lele muJerusalem omimvo omilongo ne. Yina oZibia gwokoshilando Beersheba. 2 Mokukalamwenyo kwe Joas okwa longo shoka sho opalela Omuwa, oshoka omuyambi Jehoiada okwe mu pukulula. 3 Nando ongeyi, omahala giinonoma yuupagani oga li inaaga yonwa po, noshigwana osha tsikile okuyambela ko oontselelandjambo niitsininondjambo.
4 Joas okwa hiya aayambi nokwe ya lombwele, ya taambe iimaliwa ayihe mbyoka ya gandjwa molwoondjambo motempeli, iimaliwa ayihe mbyoka omuntu e na okufuta molwe mwene nenge molwaantu yalwe niimaliwa mbyoka ya gandjwa omagano. 5 Omuyambi kehe oku na okudhiginina iimaliwa e yi etelwa kaayakulwa ye, niimaliwa mbyoka oyi na okulongithwa meopaleko lyotempeli, mpoka tali pumbiwa.
6 Ihe pomumvo omutimilongombali nomutitatu gwepangelo lyaJoas aayambi inaa ninga omaopaleko gotempeli. 7 Okwi ithana Jehoiada naayambi yalwe e te ya pula ta ti: “Omolwashike ano inaamu opaleka otempeli? Okuza nena itamu kala we niimaliwa mbyoka tamu taamba; omu na oku yi gandja, opo omaopaleko ga ningwe.” 8 Aayambi oya zimine shika, yaa taambe we iimaliwa koshigwana noyaa opaleke omaopaleko motempeli.
9 Nena Jehoiada okwa kutha oshiketha e te shi tsu ombululu e te shi tula peyambelo, kombinga yokolulyo. Aayambi mboka ya tonatele posheelo, oya tula mo iimaliwa ayihe mbyoka ya yambwa kumboka ye ya kelongelokalunga. 10 Iimaliwa shampa ya ningi oyindji moshiketha, amushanga guuwa nomuyambimukuluntu oye ya e taye yi yalula. 11 Konima yokuyalula oye yi gandja kaatonateli yiilonga yeopaleko lyotempeli, opo ya fute ihe aanashihongelo, aatungi, 12 aahongi yomamanya naasaahi yago yo ya lande wo iipilangi nomamanya ngoka taga longithwa meopaleko lyotempeli, noompumbwe adhihe dhilwe. 13 Ihe iimaliwa mbika inayi longithwa nando mokufuta ehambulo lyiitenga yoshisiliveli, iiyaha, oombenda nenge iikwatitho yoolamba, nenge iilongitho yilwe iikwawo yoshisiliveli nenge yoshingoli. 14 Ayihe oya li ya longithwa mokufuta aaniilonga nokulanda iitungitha meopaleko lyotempeli. 15 Aalumentu mboka ya li taa tonatele iilonga, oya li aainekelwalela yo inaa pulwa nando, nkene ya longitha iimaliwa mbyoka. 16 Iimaliwa ya gandjelwa oondjondjambo nomayonondjambo inayi taambelwa moshiketha, oshoka oyaayambi.
17 Pomasiku ngeyaka omukwaniilwa gwaSiria Hasael okwa matukile oshilando Gat e te shi sindi; nena okwa tokola, a matukile Jerusalem. 18 Omukwaniilwa gwaJuda Joas okwa kutha omayambo agehe ngoka aatetekeli ye Jehosafat, Joram naAhasia ya li ye ga yapulila Omuwa. Okwe ga gwedha komayambo ge mwene niingoli ayihe ya li ya pungulwa motempeli nomuuwa e ta tumine omukwaniilwa Hasael omagano, nguka nokwa kutha po omatanga ge puJerusalem.
19 Ashihe shilwe shoka omukwaniilwa Joas a ningi, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaJuda.
20-21 Omalenga gaJoas oge mu uvanene monanguwi, ge mu dhipage. Gaali gomugo, Josakar yaShimeat naJehosabad yaShomer, oge mu dhipagele megumbo lyokuSilla, kuuzilo waJerusalem pondjila ndjoka yu uka kuSilla. Joas okwa fumvikwa moombila dhaakwaniilwa moshilando shaDavid, nomwana Amazia okwe mu landula muukwaniilwa.
1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name was Zibiah of Beer-sheba. 2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him. 3 But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
4 ¶ And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account , the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man’s heart to bring into the house of the LORD, 5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found. 6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house. 7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house. 8 And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. 9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD. 10 And it was so , when they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD. 11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD, 12 And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it . 13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD: 14 But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD. 15 Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully. 16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests’.
17 ¶ Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem. 18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.
19 ¶ And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 20 And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla. 21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.