Atalia, omukwaniilwa omukiintu gwaJuda
(2 Ondjal. 22:10—23:15)1 Atalia, yina yaAhasia, sho a koneke kutya omwana a dhipagwa, okwa dhipagitha aawagona ayehe. 2 Joas yaAhasia oye awike a hupu. Okwa li e na okudhipagwa pamwe nayakwawo, ihe okwa hupithwa kuhegona omukiintu Josheba yaJoram, omumwahe gwaAhasia. Okwe mu holeke nomuyamuthi gwe mongulu yimwe yokulala motempeli moka a holama Atalia, noina dhipagwa. 3 Josheba okwa dhiginine Joas omimvo hamano e mu holeka motempeli, manga Atalia ta pangele oshilongo.
4 Ihe momumvo omutiheyali omuyambi Jehoiada okwa tumine omalenga omalangeli gomukwaniilwa nokaalangeli yuuwa e te ya lombwele, ye ye kotempeli, nkoka a hangana nayo, ya ganene shoka tashi ka ningwa. Okwe ya ulukile omuna gwokombanda Joas yaAhasia 5 e te ya lombwele ta ti: “Sho tamu ya koshilonga mEsabati, oshititatu shomune otashi tonatele uuwa; 6 manga oshititatu oshikwawo tashi tonatele osheelo Sur, noshititatu oshikwawo otashi tonatele osheelo shi li konima yaalangeli yomukwaniilwa. 7 Oongundu mbali ndhoka dhaa li moshilonga mEsabati, nadhi tonatele omukwaniilwa motempeli. 8 Omu na okutonatela omukwaniilwa Joas mu na omagongamwele pomake mwe mu tula mekondeka. Kaleni puye shaa mpoka ta yi. Shaa ngoka ta hedha kune, na dhipagwe.”
9 Omalenga oga vulika komalombwelo gaJehoiada e taa eta aantu yawo kuye — mboka taa yi koshilonga mEsabati naamboka taa zimbuka moshilonga. 10 Omalenga okwe ga pe omagonga nomahuuyanza gaDavid, ngoka ga li ga pungulwa motempeli, 11 e ta langeke aantu ye na omagongamwele ya kunduka omukwaniilwa potempeli, ye mu gamene. 12 Nena Jehoiada okwa pititha mo Joas e te mu zaleke oshishani komutse gwe e te mu pe embo lyoompango dhokulela te mu gwayeke omukwaniilwa. Aantu oya hakele taa igidha taa ti: “Omukwaniilwa na kale e na omwenyo!”
13 Omukwaniilwa Atalia sho u uvu omawi gaalangeli nogaantu ayehe, okwe endelele okuya kotempeli, nkoka kwa li kwa gongala ongundu onene. 14 Okwa mono ko omukwaniilwa omupe a thikama pongundhi yoposheelo shotempeli pamisindilo. Okwa li mekondeka lyomalenga naahiki yoombenda, naantu ayehe oya li tayi igidha nenyanyu yo taa hiki oombenda, Atalia okwa tuula oonguwo dhe a sa uumbanda e ta ti: “Mwa kotokele ndje! Mwa kotokele ndje!”
15 Jehoiada ka li a hala, Atalia a dhipagelwe mehale lyotempeli, onkee a lombwele omalenga gaakwiita a ti: “Mu pititheni pokati komikweyo dhaalangeli ne mu dhipage shaa ngoka ta yelekele oku mu popila.” 16 Oye mu kwata e taye mu fala mombala noye mu dhipagele pOsheelo shuukambe.
Omaopaleko gaJehoiada
(2 Ondjal. 23:16-21)17 Omuyambi Jehoiada okwa hanganitha omukwaniilwa Joas noshigwana e te ya fala mehangano nOmuwa, ya ninge oshigwana shOmuwa. Okwa hangana nomukwaniilwa noshigwana. 18 Nena oshigwana osha yi kotempeli yaBaal e tashi yi kumuna po nokukumagula po iiyambelo niimenka e taa dhipagele omuyambi gwaBaal Mattan komeho giiyambelo.
Jehoiada okwa langeke aalangeli okutonatela otempeli. 19 Nena ye mwene pamwe nomalenga aalangeli yomukwaniilwa naalangeli yuuwa oya thindikile omukwaniilwa okuza motempeli sigo omombala ya landulwa koshigwana ashihe. Joas okwa hiti mosheelo shetonatelo e ta kuutumba koshipangelapundi she. 20 Aantu ayehe oya li ya nyanyukwa, nengungumano olya pangele moshilando, oshoka Atalia okwa dhipagwa.
21 Joas okwa li e na omimvo heyali, sho a ningi omukwaniilwa gwaJuda.
1 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. 2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain. 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
4 ¶ And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king’s son. 5 And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king’s house; 6 And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down. 7 And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. 8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in. 9 And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest. 10 And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that were in the temple of the LORD. 11 And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple. 12 And he brought forth the king’s son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
13 ¶ And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD. 14 And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was , and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason. 15 But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD. 16 And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king’s house: and there was she slain.
17 ¶ And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD’s people; between the king also and the people. 18 And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD. 19 And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king’s house. And he sat on the throne of the kings. 20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king’s house. 21 Seven years old was Jehoash when he began to reign.