ǀAsa ǀhommi tsî ǀasa ǃhūbaib
1 Tsî ta ge ǀasa ǀhom-i tsî ǀasa ǃhūbai-e ge mû. ǂGuro ǀhommi tsî ǂguro ǃhūbaib ge go ǃgû-ī tsî hurib ge go kā. 2 Tsî ta ge ǃAnu ǃĀsa ge mû, ǀAsa Jerusalemsa, ǀhomma xus Eloba xu ǁgôaxa ǃgoaxase, ǃgame-aos hîa aob âsa ǂhomisenba hâs khami īse.
3 Tsî ta ge ǃgari dom-i nēti ra mî-e tronsa xu ge ǁnâu: “Nēsib ge Elob di ǁanǃkhaiba khoen tawa hâ! ǁÎb ge ǁîn ǀkha nî hâ tsîn ge ǁîna nî ǁîb di tsîb ge ǁîba nî ǁîn di Elo. 4 ǁÎb ge mûdi âna xu ǁgamron âna nî ǀombē. ǁŌ-i ǃaruǀî hâ tide, ǃoa-i tamas ka io ā-i tamas ka io tsû-i xare-i ge hâ tide. ǀOro xūn ge go ǃkharu.”
5 Tsîb ge trons ai ǂnôaba ge mî: “Mû, hoana ta ra ǀasa kai! Nē mîde xoamâi re, ǁîdi a ama tsî ǂgomǂgomsa xuige.” 6 Tsîb ge ge mîba te: “Dītoahe go! Tita ge Alfata tsî Omegata, tsoatsoata tsî ǀunita. ǁGâ hâ-i hoa-e ta ge ûib ǁgam-i di ǀausa xu ǁgam-e nî mā, matareoǃnâse. 7 Dan ra-i ge nēna nî ǀumi: Tita ge nî ǁî-i di Elo tsî ǁî-i ge nî ti ôa. 8 Xawe ǃaoǃnân, ǂgomoǃnân, xorexūsan, ǃgamaon, ǀai-aon, ǃgaidī-aon, ǁgôa-eloǃoaba-aon tsî ǂhumi-aon di ǃkhaib ge hurib khami ī ǀaeb hîa sulfuri ǀkha ra khauba. ǁNāb ge ǀgamǁî ǁōba.”
ǀAsa Jerusalems
9 Tsîb ge hû ǀhomǃgāgu di ǀguib, hû ǃoredi hû ǀuniga tsûtsû-aidi xa ǀoa hâde ge ūhâ iba hā tsî tita ǃoa ge mî: “Hā re, î ta ǃgame-aos, ǁKhaob di tarasa ǁgau tsi.” 10 Gagab ǃnâ ta ge ǀhomǃgāb xa kaise ǀgapi ǃhommi ǁga ge ǃgû-ūhe. Tsîb ge ǃAnu ǃĀs Jerusalemsa Eloba xus ǀhomma xu ǁgôaxa ǃgoaxase ge ǁgau te, 11 ǁîs ge Elob di ǂkhaisiba ge ūhâ i. Nē ǃās ge ǃgomǀgausa ǀuis, jaspis, kristal-i khami ǃgāsas di ǂkhaiba ge ūhâ i. 12 ǁÎs ge kai, ǀgapi ǂnubiǂgoaba ge ūhâ i disiǀgamǀa dao-amde ūhâba, tsî disiǀgamǀa ǀhomǃgāga dao-amdi tawa. Dao-amdi ai di ge Israelǁaes di disiǀgamǀa ǃhaodi di ǀonde ge xoasa i. 13 Mâ ǀkhāb hoab ai di ge ǃnona dao-amde ge hâ i: ǃNonade aiǂoasǀkhāb ai, ǃnonade ǃkhawagasǀkhāb ai, ǃnonade ǀapasǀkhāb ai tsî ǃnonade huriǂoasǀkhāb ai. 14 ǃĀs di ǂnubiǂgoab ge disiǀgamǀa ǃgaoǃgaoǀuidi ai ge omsa i, ǁîdi ai di disiǀgamǀa apostelgu* ǁKhaob digu di ǀonde a xoasade. 15 Tsî ǀhomǃgāb tita ǀkha gere ǃhoab ge ǁîb di ǃomǁae ǃhuniǀuri ǀnō-ūdaba ge ūhâ i, ǃās tsî ǁîs di dao-amdi tsî ǂnubiǂgoabab nî ǀnōse. 16 ǃĀs ge ǃamkuse ge hakaǁhôaxa i, gaxusib tsî ǂhabasib tsîn ge ge ǀguitikō i. Tsî ǁîb di ǀnō-ūdab ǀkhab ge ǀhomǃgāba ǃāsa ge ǀnō: ǁÎs ge ǀgamǀoadisi tsî hakakaidisi kilometerga ge gaxu i tsî harasib tsî ǀgapisib tsîn ge ǁkhāti ge ǀguitikō i. 17 ǁKhātib ge ǀhomǃgāba ǃās ǂnamipe hâ ǂnubiǂgoab tsîna ge ǀnō. Tsîb ge nē ǂnubiǂgoaba ǃnanidisiǃnaniǀa meterga ge ǀgapi i. 18 ǂNubiǂgoab ge jaspis ǀkha ge kuruhe hâ i tsî ǃās ge ǃūmû ǃhuniǀurib, xlā-i khami īb ǀkha ge kuruhe hâ i. 19 ǃGaoǃgaob ǃās ǂnubiǂgoab dib ge hoaǃnôa ǃgomǀgausa ǀuidi ǀkha ge anihe hâ i. ǂGuro ǃgaoǃgaoǀuis ge ge jaspi i, ǀgamǁîsa safir, ǃnonaǁîsa agaat, hakaǁîsa emerald, 20 koroǁîsa oniks, ǃnaniǁîsa karnelian, hûǁîsa xrisolit, ǁkhaisaǁîsa beril, khoeseǁîsa topas, disiǁîsa xrisopra, disiǀguiǀaǁîsa jasint tsîs ge disiǀgamǀaǁîsa ge ametis i. 21 Disiǀgamǀa dao-amdi ge mâs hoasa ge perel i; mâ dao-ams hoas ge ǀgui perels ǀkha ge kuruhe hâ i. ǃĀs di ǃganni ge ge ǃūmû ǃhuniǀuri i, xlā-i khami ra mûǃkharusenna.
22 Tempel-e ta ge ǁkhāti ǃās ǃnâ ge mû tama hâ i, ǁîs di Tempeli a ǃKhūb Elob, Hoaǀgaixab tsî ǁKhaob tsîkha amaga. 23 Tsî ǃās ge sores tamas kai io ǁkhâba ge ǂhâba tama hâ i, ǃnâǃnâ nîse, Elob di ǂkhaisib ge ǁîsa ǃnâse ge ība i tsî ǁKhaoba ǃamǀaese xui-ao. 24 Khoen ǃhūbaib din ge ǁîs ǃnâb ǃnâ nî ǃgû tsî gao-aogu ǃhūbaib digu ge ǁîs ǃnâ ǂkhaisib âga nî ǂgâxa-ū. 25 ǃĀs di dao-amdi ge tsēa ǁkhowa-amsase ra mâ tsî tātsē ǂganamhe tide, tsuxu-i xare-i hâ tide amaga. 26 ǂKhaisib tsî ǃgôasib ǁaedi dib ge ǁîs ǃnâ nî ǂgâxa-ūhe. 27 Tsî ǃanuoǃnâ xū-i xare-i ge ǃās ǃnâ ǂgâ tide, ǁkhāti khoe-i hîa ǁgaidī-i tamas ka io ra ǂhumi-i tsîn ge ǂgâ tide. ǁNān ǀondi ân ûib di ǂkhanis ǁKhaob dis ǃnâ a xoamâisan ǀguin ge nî ǂgâ.
The New Heaven and the New Earth
1 Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished. 2 And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared and ready, like a bride dressed to meet her husband. 3 I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God's home is with people! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God. 4 He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”
5 Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be trusted.” 6 And he said, “It is done! I am the first and the last, the beginning and the end. To anyone who is thirsty I will give the right to drink from the spring of the water of life without paying for it. 7 Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children. 8 But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practice magic, those who worship idols, and all liars—the place for them is the lake burning with fire and sulfur, which is the second death.”
The New Jerusalem
9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, “Come, and I will show you the Bride, the wife of the Lamb.” 10 The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God 11 and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal. 12 It had a great, high wall with twelve gates and with twelve angels in charge of the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of the people of Israel. 13 There were three gates on each side: three on the east, three on the south, three on the north, and three on the west. 14 The city's wall was built on twelve foundation stones, on which were written the names of the twelve apostles of the Lamb. 15 The angel who spoke to me had a gold measuring stick to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city was perfectly square, as wide as it was long. The angel measured the city with his measuring stick: it was fifteen hundred miles long and was as wide and as high as it was long. 17 The angel also measured the wall, and it was 216 feet high, according to the standard unit of measure which he was using. 18 The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass. 19 The foundation stones of the city wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation stone was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh yellow quartz, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chalcedony, the eleventh turquoise, the twelfth amethyst. 21 The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.
22 I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb. 23 The city has no need of the sun or the moon to shine on it, because the glory of God shines on it, and the Lamb is its lamp. 24 The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it. 25 The gates of the city will stand open all day; they will never be closed, because there will be no night there. 26 The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city. 27 But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb's book of the living will enter the city.