Elob ge Jerusalemsa nî ǁkhauba
1 ǁNān Egipteb ǁga huib ǃaroma ra ǃgûn ge ǀâxarexūsa! ǁÎn ge torohāgu, ǂgui torokunidi tsî ǀgaisa torohāǃgapi-aogu tsîn ai ge ǂgomǃgâ, xawen ge Israeli di ǃAnub ǃoa ǂnan tamas ka io ǃKhūb tawa ǀape-ôa tama ge hâ i. 2 Xawe ǁîb ge ǁnāb gā-aisiba ūhâ tsî tsūǀkhāba nî ǀkhī-ūba; ǁîb ge mîdi âba ǂgae-oa tide tsîb ge ǂkhabadī-aon ǃoagu tsî ǁnān ǁore-aona ra huin ǃoagus tsîna nî khâimâ. 3 Egipteǁîn ge elo tamana, tsî khoes ǀguisa i. ǁÎn hāgu ge gaga tama tsî ǁgans ǀguisa i. ǃKhūb ga ǁîb ǃomma ǀhōǂui, on ge hui-aona nî ǃnôa tsîn ge huihe gerena nî ǁnā. ǁÎn ge ǀguipa nî ǁō.
4 Amase, nēs ge ǃKhūb ge tita ǃoa mîsa: “Tita ge ǂkham xammi ǁîb amǀnē-e ra ǁgâǁkhaeba khami ǁîna nî ǁkhaeba. Kai ǂguis ǃûi-aogu ga ǁîba ǁnāǂam, xaweb ge ǁnā xamma ǁîgu ǃhaob tsî ǂkhupib tsîn xa ǃaoǃaohe tama hâ. ǁNāti ta ge tita ǃKhūta Hoaǀgaixata Sionǃhommi tsî ǁîb ǃnâugu ai nî ǃkhamse nî ǁgôaxa. 5 Aniron ra ǁîn omros ǂnamipe ǁkhana, khamib ge ǃKhūb Hoaǀgaixaba Jerusalemsa nî hâǂnami; ǁîb ge ǁîsa ǁkhauba tsî nî ore, ǁîb ge ǁîsa sâu tsî nî huiǂui.
6 “Israelǁîdo! ǁNāb hîa du ge ǁgaisise ǂharab ǃoa du ǃhoba-oa re! 7 ǁNā tsēs ai i ge mâ-i hoa-e ǁî-i ǃomkha ǀkha i ge ǁoreb ǃnâ kuru ǀhaiǀuri tsî ǃhuniǀuriǁgôa-eloga nî aoxū. 8 Asiriaǁîn ge khoe-i xa kuruhe tama gôab xa nî ǃgamhe; khoe taman ge, xawe gôab ge ǁîna nî hapu. ǁÎn ge nē gôaba xu nî ǃkhoeni tsî ǁîn ǂkham khoegu ge ǃgom sîsenna dīsa nî ǁgarihe. 9 ǁÎn ǁkhaubaǃkhaigan ge ǃao tsî nî ǃkhoexū; ǁîn ǂamkhoegu ge ǁnātikōse ǃaob xa ǃkhōhe tsî ǃkhammi ǃkhauga nî ǁnāxūǁgui.” Nēs ge ǃKhūb Sions ǀaes dib tsî Jerusalems ǀaesūs dib ra mî ǀgausa.
God Will Protect Jerusalem
1 Those who go to Egypt for help are doomed! They are relying on Egypt's vast military strength—horses, chariots, and soldiers. But they do not rely on the Lord, the holy God of Israel, or ask him for help. 2 He knows what he is doing! He sends disaster. He carries out his threats to punish evil people and those who protect them. 3 The Egyptians are not gods—they are only human. Their horses are not supernatural. When the Lord acts, the strong nation will crumble, and the weak nation it helped will fall. Both of them will be destroyed.
4 The Lord said to me, “No matter how shepherds yell and shout, they can't scare away a lion from an animal that it has killed; in the same way, there is nothing that can keep me, the Lord Almighty, from protecting Mount Zion. 5 Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the Lord Almighty, will protect Jerusalem and defend it.”
6 God said, “People of Israel, you have sinned against me and opposed me. But now, come back to me! 7 A time is coming when all of you will throw away the sinful idols you made out of silver and gold. 8 Assyria will be destroyed in war, but not by human power. The Assyrians will run from battle, and their young men will be made slaves. 9 Their emperor will run away in terror, and the officers will be so frightened that they will abandon their battle flags.” The Lord has spoken—the Lord who is worshiped in Jerusalem and whose fire burns there for sacrifices.