Davidi ge Amonǁîn tsî Siriaǁîn tsîna ra dan
(1 Kroniks 19:1-19)1 ǁNās khaoǃgâb ge Amonǁîn gao-aob, Nahasa ge ǁō tsîb ge ǁîb ôab Hanunna ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai. 2 Ob ge gao-aob Davida ge mî: “Tita ge Nahasi ôab Hanunna ǁîb îb ge tita ǃgâidīs ǁkhās khami nî ǃgâidī.” Tsîb ge Davida sîsabega Hanunni ǁga ge sî, ǁîb îb Nahasi di ǁōb ǃaromab ge ǁîb ǀkha gere tsâbaǁhao xui-ao.
Davidi sîsabegu ge Amonǁîn ǃhūb ǃnâ a sī, 3 o gu ge Amonǁîn ǂgaeǂgui-aoga ǁîn gao-aob Hanunna ǃoa ge mî: “ǂÂits ra Davidi go sa îb ǃgôasib ǃoa nē sîsabega sî ǃkhaisa, sats ǀkhab nî tsâbaǁhaose? Xareb kha ǁîga sî tama hâ, ǃāsa gu hā nî kōǂuiǃnâse, îb ǁîsa ǁnāǂamga?”
4 Ob ge Hanunna Davidi sîsabega ǃkhō, ǀguiǀkhāb ǃkhareb mâb hoab ǀhō-ammi diba ǂkhomǁnâ, saragu âga ǂnamidi tawa ǁaraǁnâ tsî ǁîga ge ǃgû kai. 5 Davidi ge nēsab ge ǂanǂanheo, sîsabega ǁîga ǃoa ge sî, nē khoegu ge oaǀkhīsa gere tao xui-ao. Tsîb ge gao-aoba ǁîga ge haisiba, î gu aibe Jerixos ǃnâ hâ, ǀhō-amgu âgu nî ǁhoas kōse, tsî ǁnās khaoǃgâ ǀgui oaǀkhī.
6 Amonǁîn ge hōǃâ Davidi tawan go aitsama ǁkhan kaisen ǃkhaisa, on ge sîsabega sî tsî ǀgamdisiǀoadisi toroǃkhamaoga Siriaǁîn, Bet-Rehobs din tsî Sobas din tsîn ai ge ǀkhupi; ǀguiǀoadisiga Maakas gao-aoba xu tsî disiǀgamǀaǀoadisiga Toba xu. 7 Davidi ge ǁnâub geo, Joaba hoaraga ǁkhoaǂgaoxa toroǃkhamaogu ǀkha ge sî. 8 Amonǁîn toroǂnubis ge ǃgûǂoa tsî ǁîn danaǃās, Rabas di dao-ams ais ai sī ge mâ tsî nau Siriaǁî toroǂnubidi Sobas tsî Rehobs tsîra didi tsî Tobi tsî Maakab tsîkha didi ge ǀguri ǂgāb ai ge hâ i.
9 Joab ge aisǀkhāb tsî ǃgâbǀkhāb tsîkha xu gu nî ǃkham bi ǃkhaisab ge mûo, ǁhûiǂuisa aoga Israeli toroǂnubisa xu ūǂui tsî Siriaǁîgu ǃoagu ge mâ kai. 10 Nau ǃâb toroǂnubis dibab ge ǁîb ǃgâsab Abisaib ǂgaeǂguis ǃnaka Amonǁîgu ǃoagu ge mâ kai. 11 Tsîb ge Joaba ge mî: “Siriaǁîgu ga ǀgaidā te, ots ge hā nî hui te, tsî Amonǁîgu ga ǀgaidā tsi, o ta ge tita sī nî hui tsi. 12 ǀGai, î ǁkhoaǂgaoxa sada ǁaes tsî sada Elob ǃādi ǃaroma. Ab ǃKhūba ǃgâiba bi a khami dī re.”
13 Joab tsî ǁîb toroǃkhamaogu tsîn ge Siriaǁîgu ǃoagu nî ǃkhamūse ǃgûǀgū, o gu ge Siriaǁîga ge ǁhâ. 14 Amonǁîgu ge Siriaǁîgu ra ǁhâ ǃkhaisa gu ge mûo, ǁîgu tsîna Abisaiba xu ǁhâ tsî ǃās ǃnâ ge ǁhâǂgâ. Ob ge Joaba Amonǁîna xu dabasen tsî Jerusalems ǁga ge oa.
15 Xawe Siriaǁîn ge Israelǁîn xan go danhe ǃkhaisan ge hōǃâ, o ǁîn toroǂnubidi hoade ge ǀhaoǀhao. 16 Gao-aob Hadad-Eseri ge khoega sî tsî Siriaǁîgu Eufratǃāb nauǃani hâga ge hā kai, o gu ge Helams tawa ge hā tsî Sobaki, gao-aob Hadad-Eseri toroǂnubis di ǂgaeǂgui-aob ge ǁîga gere ǂgaeǂgui. 17 Davidi ge nē ǃkhaisab ge ǁnâuo, Israeli toroǂnubis hoasa ǀhaoǀhao tsî Jordanna ǃgâu tsî Helams tawa ge sī. Siriaǁîgu ge ǁîb ǃoagu a khâi tsîb ge toroba a tsoatsoa, 18 xawe gu ge Siriaǁîga Israelǁîga xu ge ǁhâ. Davidi tsî ǁîb toroǃkhamaogu ge hûkaidisi torokuniǃnari-aogu tsî hakadisiǀoadisi hāǃgapi-aogu Siriaǁîn diga ge ǃgam. Tsî gu ge ǁkhāti Siriaǁîn toroǂnubis ǃkhōdana-aob Sobaka ge tsui tsîb ge ǁnāpa ge ǁō. 19 Hadad-Eseri ǃnaka hâ gao-aogu ge Israeli xa gu go dāhe ǃkhaisa gu ge mû, o Israeli ǀkha ǂkhîba dī tsî ge ǁîn di ǃoaba-ao kai. Tsî Siriaǁîn ge ǃaruǀî Amonǁîna huisa ge ǃao.
David Defeats the Ammonites and the Syrians
(1 Chronicles 19.1-19)1 Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king. 2 King David said, “I must show loyal friendship to Hanun, as his father Nahash did to me.” So David sent messengers to express his sympathy.
When they arrived in Ammon, 3 the Ammonite leaders said to the king, “Do you think that it is in your father's honor that David has sent these men to express sympathy to you? Of course not! He has sent them here as spies to explore the city, so that he can conquer us!”
4 Hanun seized David's messengers, shaved off one side of their beards, cut off their clothes at the hips, and sent them away. 5 They were too ashamed to return home. When David heard about what had happened, he sent word for them to stay in Jericho and not return until their beards had grown again.
6 The Ammonites realized that they had made David their enemy, so they hired twenty thousand Syrian soldiers from Bethrehob and Zobah, twelve thousand men from Tob, and the king of Maacah with a thousand men. 7 David heard of it and sent Joab against them with the whole army. 8 The Ammonites marched out and took up their position at the entrance to Rabbah, their capital city, while the others, both the Syrians and the men from Tob and Maacah, took up their position in the open countryside.
9 Joab saw that the enemy troops would attack him in front and from the rear, so he chose the best of Israel's soldiers and put them in position facing the Syrians. 10 He placed the rest of his troops under the command of his brother Abishai, who put them in position facing the Ammonites. 11 Joab said to him, “If you see that the Syrians are defeating me, come and help me, and if the Ammonites are defeating you, I will go and help you. 12 Be strong and courageous! Let's fight hard for our people and for the cities of our God. And may the Lord's will be done!”
13 Joab and his men advanced to attack, and the Syrians fled. 14 When the Ammonites saw the Syrians running away, they fled from Abishai and retreated into the city. Then Joab turned back from fighting the Ammonites and went back to Jerusalem.
15 The Syrians realized that they had been defeated by the Israelites, and so they called all their troops together. 16 King Hadadezer sent for the Syrians who were on the east side of the Euphrates River, and they came to Helam under the command of Shobach, commander of the army of King Hadadezer of Zobah. 17 When David heard of it, he gathered the Israelite troops, crossed the Jordan River, and marched to Helam, where the Syrians took up their position facing him. The fighting began, 18 and the Israelites drove the Syrian army back. David and his men killed seven hundred Syrian chariot drivers and forty thousand cavalry, and they wounded Shobach, the enemy commander, who died on the battlefield. 19 When the kings who were subject to Hadadezer realized that they had been defeated by the Israelites, they made peace with them and became their subjects. And the Syrians were afraid to help the Ammonites any more.