ǃGaeǀhaos ǂGaes ge Kirjat-Jearimsa xu ra doe-ūhe
(2 Samuel 6:1-11)1 Gao-aob Davidi ge ǁîb ǂamkhoegu, ǂgaeǂguisa ge ǀguiǀoadisigu tsî ǀguikaidisigu ǂama ūhâ igu ǀkha ge ǀapeǀape. 2 ǁNās khaoǃgâb ge hoaraga Israelǁîn ǀhûhâsiba ge ǂanǂan: “ǃGâibahe du ka, tsî ǃKhūb sada Elob di ǂâis kao, a da nau Israelǁîn hoan tsî pristergu tsî Leviǁîgu, ǁîn di ǃādi ǃnâ hâgu tsîna sîsabegu ǀkha haisiba, în nēpa sada ǀkha hā ǀhao, 3 î da ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob disa sī ū. Sauli gaosis ǁaeb ǃnâ da ge ǁîsa ǁaeǁaesenu tama ge hâ i.” 4 Os ge hoaraga ǁaesa ǁnās xa ge ǃgâibahe tsîn ge ǁnātin nî dīsa ge mîǀgui.
5 Ob ge Davida hoaraga Israelǁîn, Egipteb ǃhūǀgoras, ǃkhawagas ǃnâ ǁgoesa xu Hamats ǀapas ǃnâ ǁgoes kōse hân hoana ge ǀhaoǀhao, îs ǃGaeǀhaos ǂGaesa Kirjat-Jearimsa xu Jerusalems ǁga ǃgû-ūhe. 6 On ge Davidi tsî ǁaes tsîna Baalas, ǁnās ge Kirjat-Jearimsa, Judab ǀkharib ǃnâ ǂnôas ǁga ge ǃgû, ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob disan sī nî ūse; ǁnā ǂgaes, ǃKhūb, xerukha ǂamai hâb di ǀonsa ūhâsa. 7 ǁÎn ge Abinadab oms tawa ǃGaeǀhaos ǂGaesa ǀasa kunis ai ge ǃnao. Usab tsî Ahiob tsîkha ge kunisa gere ai-aiba 8 Davidi tsî Israelǁaes tsîn Elob ǃgôasiba ǃoa ǀgaisase ra ǂnā hîa. ǁÎn ge ǁnae tsî harpdi, ǃkhomǃkharurudi, ǀganaǀōxūdi tsî xâiǁnâdi tsîna garu gere ǀkhō.
9 Tsî Kidonni ǃhorodāǃnâǃkhais tawan ra sī, hîa kha ge gomakha ge ǃnôa, ob ge Usaba ǃGaeǀhaos ǂGaesa, ǁnās tidega ge ǂhē. 10 Ob ge ǃKhūba Usab ǀkha ǁaixa tsî ǁîba ǂgaesab ge tsâǀkhā ǃkhais ǃaroma ge ǃgam, tsîb ge ǁnā ǃkhais ǂûs ai ge ǁō. 11 Ob ge Davida ǃKhūb ge Usaba ǁkhara ǃkhais xa kaise ǂkhîoǃnâ tsî ǁnā ǃkhaisa Peres-Usa ti ge ǀonǂgai, tsîs ge nētsēs kōse ti a ǂansa.
12 Ob ge Davida Eloba ǃao tsî ge mî: “Mâti ta kha ǁnâi ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob disa, nēsi tita ǃoa nî hā-ū?” 13 Davidi ge ǃGaeǀhaos ǂGaesa ǁîb di ǃās Jerusalems ǁga sī-ū ǂgao tama ge i tsîb ge ǁîsa unu tsî Obed-Edommi, Gats dib di oms tawa ge sī-ū kai. 14 ǃGaeǀhaos ǂGaes ge ǃnona ǁkhâga Obed-Edommi oms ǃnâ ge mâ tsîb ge ǃKhūba Obed-Edommi tsî ǁîb omaris din hoana ge ǀkhae.
The Covenant Box Is Moved from Kiriath Jearim
(2 Samuel 6.1-11)1 King David consulted with all the officers in command of units of a thousand men and units of a hundred men. 2 Then he announced to all the people of Israel, “If you give your approval and if it is the will of the Lord our God, let us send messengers to the rest of our people and to the priests and Levites in their towns, and tell them to assemble here with us. 3 Then we will go and get God's Covenant Box, which was ignored while Saul was king.” 4 The people were pleased with the suggestion and agreed to it.
5 So David assembled the people of Israel from all over the country, from the Egyptian border in the south to Hamath Pass in the north, in order to bring the Covenant Box from Kiriath Jearim to Jerusalem. 6 David and the people went to the city of Baalah, that is, to Kiriath Jearim, in the territory of Judah, to get the Covenant Box of God, which bears the name of the Lord enthroned above the winged creatures. 7 At Abinadab's house they brought out the Covenant Box and put it on a new cart. Uzzah and Ahio guided the cart, 8 while David and all the people danced with all their might to honor God. They sang and played musical instruments—harps, drums, cymbals, and trumpets.
9 As they came to the threshing place of Chidon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out and took hold of the Covenant Box. 10 At once the Lord became angry with Uzzah and killed him for touching the Box. He died there in God's presence, 11 and so that place has been called Perez Uzzah ever since. David was furious because the Lord had punished Uzzah in anger.
12 Then David was afraid of God and said, “How can I take the Covenant Box with me now?” 13 So David did not take it with him to Jerusalem. Instead, he left it at the house of a man named Obed Edom, a native of the city of Gath. 14 It stayed there three months, and the Lord blessed Obed Edom's family and everything that belonged to him.