Elob ǃoa ǁîb ǂhanu-aisib ǃaroma hâ gangans
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa: Alumot-Labens ǃoa
Davidi Psalms
1 ǃKhūtse ti ǂgaob hoab ǀkha ta ge nî kare tsi.
Sats ge dī buruxa xūn xa ta ge nî ǃhoa.
2 ǃGâiaǂgaob ǀkha ta ge sats ǃaroma nî ǁnae;
sats, Hoan xa ǀGapitsa ta ge nî koaǁnaeba.
3 Ti khākhoen ge dabasenn kao
ǃnôa tsî sa aiǃâ ra ǁō.
4 ǀGoraǃgâ-aosets ge trons ai ǂnû,
tsî ǂhanu-aise ti ǃgâib ǃoa ge ǀgoraǃgâ.
5 ǀŪbena ǀgoraǃgâ,
tsîts ge ǂkhabadī-aona ge hîkākā
ǀamosib kōsen ǂâihōhe tidese.
6 Sida khākhoen ge ge toa,
ǁîn ǃādets ge ge hîkākā
tsîn ge ǁîna hoaragase ra ǀuruhe.
7 Xaweb ge ǃKhūba ǀamose nî gaosîsen,
trons âbab ge ǀgoraǃgâs ǃaroma ǁapoǁapo hâ.
8 ǁÎb ge ǃhūbaiba ǂhanu-aisib ǀkha ǀgoraǃgâ,
tsî khoena ǂhauǃnâse nî ǀgoraǃgâ.
9 ǃKhūb ge ǁgâiǀāhe rana ǁhaiǁhâǃkhaise ība;
sâuǃkhaise ǁnān ǂōǂōsib ǃnâ hâna.
10 ǃKhūtse ǁnān sa ǀonsa ǂann ge sats ǃnâ ǂgomǃgâba ūhâ;
tsîts ge satsa ra ôana ǁnāǃgâ tama hâ.
11 Koaǁnaeba re ǃKhūb, Sionni ai ǁan hâba!
Hoaraga ǁaede tare-eb ge dī ǃkhaisa mîba re!
12 Elob ge ǀhapion xa ǂâi tsî ǁîna ra ǀkhaoba,
tsî ǁîn di āsa ǀuru tama hâ.
13 ǀKhomxa te re ǃKhūtse!
Ti khākhoen ra tsâ kai te tsûba kōǀî,
îts ǁōba xu huiǂui te re.
14 Sa koasa ta Sions ǀgôas di dao-amdi tawa ǁgae
tsî sa ores ǃnâ nî ǃgâiaǂgaose.
15 ǀŪben ge aitsaman ge khao ādi ǃnâ ge ǁnā;
ǂaidi ân ge gaugaun ge hâ i ǃnuidi ǃnâ ge dā.
16 ǃKhūb ge ǁî-aitsama ǂhaiǂhaisen
tsî ǂhanu-aisib âba ge dī.
ǂKhabadī-aon ge ǁîn ǃomgu di sîsenni xa aitsama ge ǂhaohe.
17 Hoaraga ǂkhabadī-aon,
Eloba ǀuru hân ǃaromab ge ǁŌhân Hâǃkhaib ǂhomisa.
18 ǂHâsib ǃnâ hâ khoen ge hoaǁae ǀuruhe tide,
tsî ǀgâsan di ǃâubasensa tātsēs tsîna kā kaihe tide.
19 Khâi re ǃKhūtse, tāb khoesiba dansa hō.
An ǀūbena sa mûǁae ǀgoraǃgâhe.
20 ǁÎna ǃaoǃao re ǃKhūtse,
î ǁō nî xūsen ī ǃkhaisa ǁîna ǂanǂan.
Thanksgiving to God for His Justice
1 I will praise you, Lord, with all my heart;
I will tell of all the wonderful things you have done.
2 I will sing with joy because of you.
I will sing praise to you, Almighty God.
3 My enemies turn back when you appear;
they fall down and die.
4 You are fair and honest in your judgments,
and you have judged in my favor.
5 You have condemned the heathen
and destroyed the wicked;
they will be remembered no more.
6 Our enemies are finished forever;
you have destroyed their cities,
and they are completely forgotten.
7 But the Lord is king forever;
he has set up his throne for judgment.
8 He rules the world with righteousness;
he judges the nations with justice.
9 The Lord is a refuge for the oppressed,
a place of safety in times of trouble.
10 Those who know you, Lord, will trust you;
you do not abandon anyone who comes to you.
11 Sing praise to the Lord, who rules in Zion!
Tell every nation what he has done!
12 God remembers those who suffer;
he does not forget their cry,
and he punishes those who wrong them.
13 Be merciful to me, O Lord!
See the sufferings my enemies cause me!
Rescue me from death, O Lord,
14 that I may stand before the people of Jerusalem
and tell them all the things for which I praise you.
I will rejoice because you saved me.
15 The heathen have dug a pit and fallen in;
they have been caught in their own trap.
16 The Lord has revealed himself by his righteous judgments,
and the wicked are trapped by their own deeds.
17 Death is the destiny of all the wicked,
of all those who reject God.
18 The needy will not always be neglected;
the hope of the poor will not be crushed forever.
19 Come, Lord! Do not let anyone defy you!
Bring the heathen before you
and pronounce judgment on them.
20 Make them afraid, O Lord;
make them know that they are only mortal beings.