Elob di ǂkhaisib, kurus ǃnâ
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa
Davidi Psalms
1 ǀHomgu ge Elob di ǂkhaisib
tsî sîsengu ǁîb ǃomkha digu tsîna ra ǂanǂan.
2 Tsēsa xu tsēs kōse gowaǂui
tsîb tsuxuba xu tsuxub kōse ǁîb di ǂansa ra ǁgauǂui.
3 ǁNāpa i ge ǃhoa-i tamas ka io mî-i,
tamas ka io ǀō-i xare-e ǁnâuhe tama hâ.
4 Xawes tsînas ge ǁîn di ǂhôasa hoaraga ǃhūbaibǀî ra ǂoa
tsî ǃhūbaib di ǀkhâuǀamdi kōse ra ǁnâuhe.
Tsîb ge Eloba soresa ǀhomgu ǃnâ tentomsa ge mâiba.
5 Tsîs ge ǁîsa ǁgoaga ǃgame-aob,
ǁîb ǃnā-omsa xu ra ǂoaxab,
ǃkhoe-aob ǃkhoes ǃoa ǂhomisen hâb khami ra ǂoaxa.
6 ǀGui ǀams ǀhommi disa xus
nau ǀams kōse ra sī
tsî i xū-i xare-e ǀgammi âsa xu a sâusen ǁoa.
ǃKhūb di ǂhanub
7 ǃKhūb di ǂhanub ge a dīǀoaǀoasa
tsî ǀomsa ra khoakhoa.
ǃKhūb di mîmādi ge a ǂgomǂgomsa
tsî ǁau khoe-i tsîna ra gā-ai kai.
8 ǃKhūb di ǂnûiǂgādi ge a ǂhanu
tsî ǂgaoba ra dâ kai.
ǃKhūb di mîmādi ge a ǃgāsa
tsî mûde ra ǃgā kai.
9 ǃKhūba ǃaoǃgâs ge a ǃanu
tsî ǀamosib kōse ra hâ.
ǃKhūb di ǀgoraǃgâdi ge a ǂhanu-ai
tsî hoaǁae hoatsama a ǂhanu.
10 ǁÎdi ge ǃūmû ǃhuniǀurib ǃgâ-ai a ǃgomǀgausa;
ǁîdi ge ǃūmû dani-i ǃgâ-ai a ǂkhon.
11 ǁKhāti di ge sa ǃgāta ona ra ǁkhāǁkhā
tsî ta ge ǁîde ǁnâuǀnams di mādawa-amsa ra hō.
12 Tari-e tsūdīn â-e aitsama nî ǂan?
ǃKhūtse ore te re nē sâusa tsūdīna xu.
13 ǂAnapega ǁoren tsîna xu sâu te re,
în ǁîna tā tita gaoǂam.
O ta ge dīǀoaǀoasa
tsî ǁoreb di ǂkhababa xu nî ǃnorasa.
14 A di ūǃoasa re ti mîdi tsî ǂâide sats tawa
Ti ǃKhū, ti ǁhaiǁhâǃkhai tsî ore-aotse!
God's Glory in Creation
1 How clearly the sky reveals God's glory!
How plainly it shows what he has done!
2 Each day announces it to the following day;
each night repeats it to the next.
3 No speech or words are used,
no sound is heard;
4 yet their message goes out to all the world
and is heard to the ends of the earth.
God made a home in the sky for the sun;
5 it comes out in the morning like a happy bridegroom,
like an athlete eager to run a race.
6 It starts at one end of the sky
and goes across to the other.
Nothing can hide from its heat.
The Law of the Lord
7 The law of the Lord is perfect;
it gives new strength.
The commands of the Lord are trustworthy,
giving wisdom to those who lack it.
8 The laws of the Lord are right,
and those who obey them are happy.
The commands of the Lord are just
and give understanding to the mind.
9 Reverence for the Lord is good;
it will continue forever.
The judgments of the Lord are just;
they are always fair.
10 They are more desirable than the finest gold;
they are sweeter than the purest honey.
11 They give knowledge to me, your servant;
I am rewarded for obeying them.
12 None of us can see our own errors;
deliver me, Lord, from hidden faults!
13 Keep me safe, also, from willful sins;
don't let them rule over me.
Then I shall be perfect
and free from the evil of sin.
14 May my words and my thoughts be acceptable to you,
O Lord, my refuge and my redeemer!