ǃKhōsisa xu ge oaǀkhī khoen
1 Hoaraga Israelǁîn ge ǃhaos ǃgôakhâis ǃnâ ge ǃgôakhâihe, tsîdi ge ǁîn di ǀonde Israeli Gao-aogu ǂKhanis ǃnâ ge xoamâihe.
Judab khoen ge ǁîn ǁoren di ǁkharab ase, Babilons ǃoa ge ǃgû-ūhe. 2 ǂGuro ǁanǂgāsaben hîa ge ǁîn di hâǃkhaidi ǁga oaǀkhīn ge Israelǁî khoen, pristergu, Leviǁîgu tsî tempelǃoabasabegu tsîna. 3 Judab, Benjaminni, Efraimmi tsî Manaseb tsîgu ǃhaodi di khoen ge Jerusalems ǃnâ sī ge ǁan.
4-6 ǃNanikaidisi tsî khoesedisi omaridi, Judab ǃhaos didi ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i.
Judab ôab Peresi di ôananôagub ge Utaib, Amihudi ôa tsî Omrib ǁnuriba, ǂgaeǂgui-aose ge ūhâ i. Nau aboxakha, ǁîb dikha ge Imrib tsî Banib tsîkha.
Judab ôab Selab di ôananôagub ge Asajaba, ǁîn di ǂgaeǂgui-aose ge ūhâ i, ǁîb ge ǁkhāti ge ǁîb ǀaokhoen di dana i.
Judab ôab Serab di ôananôagub ge Jeuela, ǁîn di ǂgaeǂgui-aose ge ūhâ i.
7-8 Sao ra khoegu Benjaminni ǃhaos digu ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i:
Salub ge ge Mesulammi ôa i, Mesulammi ge ge Hodaviab ôa i,
Hodaviab ge ge Hasenuab ôa i.
Ibnejab ge ge Jerohammi ôa i.
Elab ge ge Usib ôa tsî Mikrib ǁnuri i.
Mesulammi ge ge Sefatjab ôa i tsî Sefatjab ge ge Reueli ôa i tsî Reueli ge ge Ibnijab ôa i.
9 Khoesekaidisi tsî korodisiǃnaniǀa omaridi ǁnā ǃhaos didi ge ǁnāpa ge ǁan hâ i. Nē goro ǂgaikhâihe khoegu hoagu ge ge ǁîgu ǀaokhoen di dana i.
Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i pristergu
10-12 Sao ra pristergu ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i:
Jedajab, Jehojarib tsî Jakinni,
Hilkiab ôab Asariab (Tempeli di ǂamsa ge ib), ǁîb di aboxagu ge Mesulammi, Sadoki, Merajoti tsî Ahitub,
Jerohammi ôab Adajab, ǁîb aboxagu ǃkhōǂgā hâgu ge Pasuri tsî Malkiab,
Adieli ôab Masaib, ǁîb di aboxagu ǃnâ gu Jaxserab, Mesulammi, Mesilemiti tsî Imeri tsîga.
13 ǁÎgu ǀaokhoen di danase ge hâ i pristergu ge ge ǀguiǀoadisihûkaidisi tsî ǃnanidisi i. ǁÎgu ge Tempelǃoabas ǃnâ ǀoasa ǂansa ge ūhâ i.
Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i Leviǁîgu
14-16 Sao ra Leviǁîgu ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i:
Hasub ôab Semajab, ǁîb di aboxagu sao ra khoega ǃkhōǂgā hâba:
Asrikammi tsî Hasabajab tsîkha Merari ǃhaoǃnās dikha,
Bakbakari, Heresi tsî Galali,
Mikab ôab Matanjab, ǁîb aboxagu ǃnâ gu sao ra khoega hâb, Sixrib tsî Asafi,
Semajab ôab Obadjab, ǁîb aboxagu ǃnâ gu sao ra khoega hâb, Galali tsî Jedutunni,
Berekiab, Asab ôa tsî Elkanab ǁnurib, ǃās Netofas ǀkharib ǃnâ ge ǁan hâ ib tsîga.
Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i tempelǃûi-aogu
17 Sao ra ǃûi-aogu ge Tempeli dao-amdi tawa gere ǃûi: Salummi, Akub, Talmonni tsî Ahimanni tsîga. Salummi ge ge ǁîgu di ǂgaeǂgui-ao i. 18 ǁNā ǁaeba xu gu ge ǁîgu surib di khoega, aiǂoasǀkhāb di dao-ams, gao-aob dao-ams tawa ǃûi-aose ge mâisa i. Aiǃâ gu ge ǁîga, Leviǁîgu di hâǃkhaib dao-amdi tawa ge ǃûi-ao i.
19 Salummi, Koreb ôa tsî Ebiasafi ǁnurib ge ǁîb ǀaokhoegu Koraxǁîn digu ǀkha ǀhûpe, ǃKhūb di Tentommi di dao-ams tawa ǃûis di ǁgui-aisa ge ūhâ i, ǁîgu di aboxagu ge ǃKhūb ǁaes di hâǃkhaib tawa ǃûis di ǁgui-aisa ūhâ is ǁkhās khami. 20 ǂGurob ge Eleasari ôab Pinehasa ge ǁîgu di mûǂamao i, tsî ǃKhūb ge ǁîb ǀkha ge hâ i.
21 Meselemiab ôab Saxariab tsîn ge ǃKhūb di Tentommi di dao-ams tawa ge ǃûi-ao i.
22 ǀHaob ai gu ge ǀgamkaidisi tsî disiǀgamǀa khoega, dao-amde gu nî ǃûise ge ǁhûiǂuihe hâ i. ǁÎgu ge ǁan gu ge hâ i ǀkhariga ǃoa ge xoakhâihe hâ i. ǁÎgu di aboxagu ge gao-aob Davidi tsî kēbo-aob Samueli tsîkha xa nē ǃoabas ǃnâ ge mâihe. 23 ǁÎgu tsî ǁîgu di ôananôagub tsîn ge ǃaruǀî ǃKhūb ommi di dao-amde gere ǃûi. 24 Hoa haka ǂoadi, ǀapas, ǃkhawagas, aiǂoas tsî huriǂoas tsîdi ǀkhāgu ai di ge dao-amde ge hâ i, tsî mâ dao-ams hoas tawab ge ǃûi-aoba ge hâ i. 25 Nē ǃûi-aogu ge ǁîgu surib di khoegu, ǃādi ǃnâ ge ǁan hâ igu xa, ǃkharaga ǁaegu ai hû tsēdi ǁaeba gere mâxōǀkhāhe. 26 Haka danaǃûi-aogu ge ge Leviǁî i tsî gu ge ǁîga ǂgaeǂguisa ge ūhâ i. ǁÎgu ge ǁkhāti Tempeli di ǃnā-omdi tsî ǁnāpa hâ xūn di ǃereamsa ge tani hâ i. 27 ǁÎgu ge Tempeli ǀgūse ge ǁan hâ i, ǁîba ǃûi tsî dao-amde mâ ǁgoas hoasa ǁkhowa-ams di ǁgui-aisa gu ge tani hâ i xui-ao.
Nau Leviǁîgu
28 Nau Leviǁîgu ge ǃoabas ǃnâ ra sîsenūhe xūn di ǃereamsa ge tani hâ i. ǁÎgu ge ǁîna ūǂuihen ka ǁaeb tsî ǁkhawan ga ǂgâxa-ūhe ǁaeb hoaba gere ǃgôa. 29 ǀNîgu ge ǃanu xūn, mel-i, ǂauxûi-i, ǀkhera-oli-i, ǃgâihamxūn tsî ǂûǁkhoaǁkhoa-ūxūn tsîn di ǁguiǂamsa ge ūhâ i. 30 Xawe ǂûǁkhoaǁkhoa-ūxūna habasa gu ge pristergu ǀguiga gere dī.
31 Matitia ti ǀon hâ Leviǁîb, Salummi, Koraxǁîn ǃhaos dib di ǂguro ǀgôab ge ǁganhe ra ǁguibaperena aiǂhomis di ǃereamsa ge ūhâ i. 32 ǀNîgu, Kohatǁîn digu ge ǁguibaperega mâ Sabbattsēs hoas ǃaroma aiǂhomis di ǁguiǂamsa ge ūhâ i.
33 ǀNî Leviǁîgu ge Tempelǁnaeb di ǃereamsa ge tani hâ i. ǁÎgu ge Tempeli ǃnā-omdi ǃnâ gere hâ tsî nau ǃoabade xu ge ǃnorasa i, ǁîgu di ǁguiǂamsa gu mâǁaeb hoaba, tsēas kas, tsuxubas kas hoasa nî dī ǁkhāse.
34 Nē goro ǂgaikhâihe khoegu hoagu ge ge Leviǁî ǀaokhoen di dana i, ǁîgu di aboxagu ǃoa. ǁNā ǂgaeǂgui-aogu ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i.
Gao-aob Sauli di aboxagu tsî ôananôagub
(1 Kroniks 8:29-38)35 Jeieli ge Gibeonsa ǂnubi tsî ǁnāpa ge ǁan. ǁÎb di taras ge Maaka ti ge ǀon hâ i. 36 ǁÎb di ǂguro ǀgôab ge Abdon ti ge ǀon hâ i, tsî ǃgâsagu âb ge Suri, Kisi, Baali, Neri, Nadab, 37 Gedori, Ahiob, Saxariab tsî Mikloti, 38 Simeab îb tsîga. ǁÎn di ôananôagub ge Jerusalems ǃnâ, nau khoen ǁîn ǃhaos din ǀgūse ge ǁan hâ i.
39 Neri ge ge Kisi î i, tsî Kisi ge ge Sauli î i. Sauli ge haka ǀgôagu, Jonatanni, Malkisuab, Abinadab tsî Esbali tsîga ge ūhâ i. 40 Jonatanni ge ge Meribbali î i, tsî Meribbaali ge ge Mikab î i. 41 Mikab ge haka ǀgôagu, Pitonni, Meleki, Tareab tsî Axasi tsîga ge ūhâ i. 42 Axasi ge ge Jarab î i, tsî Jarab ge ǃnona ǀgôagu, Alemeti, Asmaveti tsî Simrib tsîga ge ūhâ i. Simrib ge ge Mosab î i, 43 Mosab ge ge Bineab î i, Bineab ge ge Refajab î i, Refajab ge ge Eleasab î i, tsî Eleasab ge ge Aseli î i.
44 Aseli ge ǃnani ǀgôagu, Asrikammi, Bokerub, Ismaeli, Searjab, Obadjab tsî Hananni tsîga ge ūhâ i.
The People Who Returned from Captivity
1 All the people of Israel were listed according to their families, and this information was recorded in The Book of the Kings of Israel.
The people of Judah had been deported to Babylon as punishment for their sins. 2 The first to return to their property in the cities included Israelite citizens, priests, Levites, and Temple workers. 3 People from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh went to live in Jerusalem.
4-6 There were 690 families of the tribe of Judah who lived in Jerusalem.
The descendants of Judah's son Perez had as their leader Uthai, the son of Ammihud and grandson of Omri. His other ancestors included Imri and Bani.
The descendants of Judah's son Shelah had as their leader Asaiah, who was the head of his family.
The descendants of Judah's son Zerah had Jeuel as their leader.
7-8 The following members of the tribe of Benjamin lived in Jerusalem:
Sallu son of Meshullam, who was the son of Hodaviah, the son of Hassenuah
Ibneiah son of Jeroham
Elah, the son of Uzzi and grandson of Michri
Meshullam son of Shephatiah, who was the son of Reuel, the son of Ibnijah
9 There were 956 families of this tribe living there. All the men named above were heads of families.
The Priests Who Lived in Jerusalem
10-12 The following priests lived in Jerusalem:
Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin
Azariah son of Hilkiah (the chief official in the Temple), whose ancestors included Meshullam, Zadok, Meraioth, and Ahitub
Adaiah son of Jeroham, whose ancestors included Pashhur and Malchijah
Maasai son of Adiel, whose ancestors included Jahzerah, Meshullam, Meshillemith, and Immer
13 The priests who were heads of families totaled 1,760. They were experts in all the work carried on in the Temple.
The Levites Who Lived in Jerusalem
14-16 The following Levites lived in Jerusalem:
Shemaiah son of Hasshub, whose ancestors included Azrikam and Hashabiah, of the clan of Merari
Bakbakkar, Heresh, and Galal
Mattaniah son of Mica, whose ancestors included Zichri and Asaph
Obadiah son of Shemaiah, whose ancestors included Galal and Jeduthun
Berechiah, the son of Asa and grandson of Elkanah, who lived in the territory that belonged to the town of Netophah
The Temple Guards Who Lived in Jerusalem
17 The following Temple guards lived in Jerusalem: Shallum, Akkub, Talmon, and Ahiman. Shallum was their leader. 18 Down to that time members of their clans had been stationed at the eastern entrance to the King's Gate. Formerly they had stood guard at the gates to the camps of the Levites.
19 Shallum, the son of Kore and grandson of Ebiasaph, together with his fellow members of the clan of Korah, was responsible for guarding the entrance to the Tent of the Lord's presence, just as their ancestors had been when they were in charge of the Lord's camp. 20 Phinehas son of Eleazar—may the Lord be with him!—had supervised them at one time.
21 Zechariah son of Meshelemiah was also a guard at the entrance to the Tent of the Lord's presence.
22 In all, 212 men were chosen as guards for the entrances and gates. They were registered according to the villages where they lived. It was King David and the prophet Samuel who had put their ancestors in these responsible positions. 23 They and their descendants continued to guard the gates to the Temple. 24 There was a gate facing in each direction, north, south, east, and west, and each had a chief guard. 25 These guards were assisted by their relatives, who lived in the villages and who had to take turns at guard duty for seven days at a time. 26 The four chief guards were Levites and had the final responsibility. They were also responsible for the rooms in the Temple and for the supplies kept there. 27 They lived near the Temple, because it was their duty to guard it and to open the gates every morning.
The Other Levites
28 Other Levites were responsible for the utensils used in worship. They checked them out and checked them back in every time they were used. 29 Others were in charge of the other sacred equipment, and of the flour, wine, olive oil, incense, and spices. 30 But the responsibility for mixing the spices belonged to the priests.
31 A Levite named Mattithiah, oldest son of Shallum, of the clan of Korah, was responsible for preparing the baked offerings. 32 Members of the clan of Kohath were responsible for preparing the sacred bread for the Temple every Sabbath.
33 Some Levite families were responsible for the Temple music. The heads of these families lived in some of the Temple buildings and were free from other duties, because they were on call day and night.
34 The men named above were heads of Levite families, according to their ancestral lines. They were the leaders who lived in Jerusalem.
The Ancestors and Descendants of King Saul
(1 Chronicles 8.29-38)35 Jeiel founded the city of Gibeon and settled there. His wife was named Maacah. 36 His oldest son was Abdon, and his other sons were Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth, 38 the father of Shimeah. Their descendants lived in Jerusalem near other families of their clan.
39 Ner was the father of Kish, and Kish was the father of Saul. Saul had four sons: Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. 40 Jonathan was the father of Meribbaal, who was the father of Micah. 41 Micah had four sons: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. 42 Ahaz was the father of Jarah, who was the father of three sons: Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was the father of Moza, 43 Moza the father of Binea, Binea of Rephaiah, Rephaiah of Eleasah, and Eleasah of Azel.
44 Azel had six sons: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan.