ǃHoroǁguibadi
1 Khoe-i ga ǃhoroǁguiba-e ǃKhūba ūǀkhībao, o i ge mel-e nî ǁguiba tsî i ge ǀkhera-oli-i tsî ǃgâihamxūn tsîna ǁî-i ǃnâ ǂgā, 2 tsî pristergu, Aronni ôagu tawa nî ǀkhī-ū. Pristeri ge ǃomsǀoa mel-i tsî ǀkhera-oli-e ǃgâihamxūn hoan ǀkha ū tsî ǁîn hoana ǁgauǁgaus ase altars ai nî ǂhubi, khauǁguibas ǃgâi ǁamaba ūhâs, ǃKhūba ǃgâibas ase. 3 ǃGau ra ǃhoroǁguibas di ǃâ-i ge Aronni tsî ǁîb ôagu tsîn di; nēs ge kaise ǃanu ǃâs ǁguibas disa, ǃKhūb ra ǁguibahe ǂûna xus ra ūhe xui-ao.
4 ǁGanoms ǃnâ amhe hâ pere-ets ga ǃhoroǁguibas ǃaroma mā, o-i ge khūkhū-e ūhâ tama mel-i, ǀkhera-oli-i ǀkha habahe hâ-i ǀkha nî amhe, tamas ka io i ge ǀkhera-oli-i ǀkha ǂkhauǀkhāsa khūkhū-e ūhâ tama, ǂhaba, ǀui pere ǁkhā.
5 Tsîts ga pan-i ǃnâ amhe hâ ǃhoropere-e ǁguibas ǃaroma mā, o-i ge khūkhū-e ūhâ tama mel-i, ǀkhera-oli-i ǀkha habasa-i ǀkha nî amhe. 6 ǁÎ-e ǃârodi ǃnâ ǀgora, î ǁkhawa oli-i ǀkha ǂkhauǀkhā tsî ǃhoroǁguibas ase ǁguiba.
7 Tsîts ga sa ǃhoroǁguibasa pan-i ǃnâ sâi, o-i ge mel-i oli-i ǀkha habasa-i ǃnâ nî dīhe. 8 Nē xūn ǀkha hâ ǃhoroǁguibasa ǃKhūb ǃoa hā-ū, î pristera mā, îb ǁîba altars tawa sī-ū. 9 ǁÎb ge ǁnā ǃhoroǁguibasa xu ǃâ-e ū tsî ǁgauǁgaus ase altars ai nî ǂhubi, khauǁguibas ǃgâi ǁamaba ūhâs, ǃKhūba ǃgâibas ase. 10 ǃGau ra ǃhoroǁguibas di ǃâ-i ge Aronni tsî ǁîb ôagu tsîn di; nēs ge kaise ǃanu ǃâs ǁguibas disa, ǃKhūb ra ǁguibahe ǂûna xus ra ūhe xui-ao. 11 ǃHoroǁguiba-i ǃKhūba nî ǁguibahe-i hoa-i ge khūkhū-e ūhâ tamase nî dīhe; ǃKhūba ra ǁguibahe ǂû-i hoa-i ge tātsēs tsîna khūkhū-i tamas ka io dani-e ǂgāǃnâhe tide. 12 ǂGuro ǃhoroǂûn di ǁguibas ase ǃKhūba hā-ūba, xawen ge altars ai ǃgâihamxūse ǂhubihe tide. 13 Mâ ǃhoroǁguibas hoasa ǂō-e ǂgāǃnâ, ǂō-i sats tsî Elob tsîkho ǁaegu hâ ǃgaeǀhaosa ra ǂnûǁkhaeba xuige. Hoaraga ǁguibadi ǃnâ ǂō-e ǂgā. 14 ǂGuro ǃgaos di ǃhoroǂûn hîa ra ǁanna du ga ǃKhūba hā-ūba, o tsautsauhe tsî ǀaes ǃnâ amhe hâ ǃhoroǂûna hā-ū. 15 ǁÎna ǀkhera-oli-i ǀkha ǂnâ-ai îts ǃgâihamxūn tsîn ǀkha ǂgāǃnâ; nēs ge ǃhoroǁguibasa. 16 Pristeri ge mel-i tsî ǀkhera-oli-e ǃgâihamxūn hoan ǀkha ū tsî ǁîn hoana ǁgauǁgaus ase altars ai nî ǂhubi, ǀanǀanǁguibas ǃgâi ǁamaba ūhâs, ǃKhūba ǃgâibas ase.
Grain Offerings
1 When any of you present an offering of grain to the Lord, you must first grind it into flour. You must put olive oil and incense on it 2 and bring it to the Aaronite priests. The officiating priest shall take a handful of the flour and oil and all of the incense and burn it on the altar as a token that it has all been offered to the Lord. The odor of this food offering is pleasing to the Lord. 3 The rest of the grain offering belongs to the priests; it is very holy, since it is taken from the food offered to the Lord.
4 If the offering is bread baked in an oven, it must be made without yeast. It may be thick loaves made of flour mixed with olive oil or thin cakes brushed with olive oil.
5 If the offering is bread cooked on a griddle, it is to be made of flour mixed with olive oil but without yeast. 6 Crumble it up and pour the oil on it when you present it as an offering.
7 If the offering is bread cooked in a pan, it is to be made of flour and olive oil. 8 Bring it as an offering to the Lord and present it to the priest, who will take it to the altar. 9 The priest will take part of it as a token that it has all been offered to the Lord, and he will burn it on the altar. The odor of this food offering is pleasing to the Lord. 10 The rest of the offering belongs to the priests; it is very holy, since it is taken from the food offered to the Lord.
11 None of the grain offerings which you present to the Lord may be made with yeast; you must never use yeast or honey in food offered to the Lord. 12 An offering of the first grain that you harvest each year shall be brought to the Lord, but it is not to be burned on the altar. 13 Put salt on every grain offering, because salt represents the covenant between you and God. (You must put salt on all your offerings.) 14 When you bring to the Lord an offering of the first grain harvested, offer roasted grain or ground meal. 15 Add olive oil and put incense on it. 16 The priest will burn that part of the meal and oil that is to serve as a token, and also all the incense, as a food offering to the Lord.