Abrammi tsî Loti tsîkha ge ra ǀgora
1 Abrammi ge ǃkhawagasǀkhāb Kanaanǃhūb dib ǁga Egipteba xu, ǁîb taras tsî hoaraga xūn âb ǀkha ge doe. Loti tsîn ge Abrammi ǀkha ge doe. 2 Abrammi ge kaise ge ǃkhū hâ i tsîb ge ǀuiǀnūǀgoan, goman, ǃhuniǀurib tsî ǁkhāti ǀhaiǀuriba ge ūhâ i. 3 ǁÎb ge aiǃâb ǃoa Betels ǀkhāb ǁga ge doe. Tsî Betels tsî Ais hâra ǁaegu, ǀnaib ge hâ i ǃkhaib, 4 altar-eb ge ǂnubi hâ ib tawa ge sī. ǁNāpab ge ǁîba ǃKhūba ge ǀgoreǀî.
5 Loti tsîn ge ǁîb di ǀuiǀnūǀgoan, goman tsî ǁîb di ǂhunuma ǀaokhoen tsî ǃgān tsîna ge ūhâ i. 6 Tsîb ge ǃhūba ǁîkha hoakha di ûitsama xūn ǃaroma, ǀguipa hâs ǃnâ ǂâu hâ ǃûǃkhai-e ge ūhâ tama hâ i, ǁîkha ge kaise ǂgui ûitsama xūna ūhâ i xui-ao. 7 Tsîb ge Abrammi ǀgoana ra ǃûigu tsî Loti ǀgoana ra ǃûigu ǁaegu ǂkhababa ge mâ. ǁNā ǁaeb ǃnân ge Kanaanǁîn tsî Perisǁîn tsîna noxopa nē ǃhūb ǃnâ ge ǁan hâ i.
8 Ob ge Abramma Lota ge mîba: “Sakhom ge khoexakhoegu a khoekhoma, tsî-i ge ǂkhaba-e sa ǃûi-aogu tsî ti ǃûi-aogu ǁaegu a hâ ǁoa. 9 ǁNā-amaga a khom ǀgora. Mâ-i ǀgui-i ka xawets ǁî-i ǃnâ ra ǁan ǂgao ǀkhā-e ǁhûi re. Sats ga ǀgui ǀkhāba ǁhûi, o ta ge tita nau ǀkhāba nî ū.”
10 Ob ge Lota kōǂnami tsî hoaraga Jordanni ǃgoaǃnāb, Soars ǁga garub ǃKhūb di ǃHanab khami kai ǁgam-e ūhâ tamas ka io Egipteb khami ī ǃkhaisa ge mû. Nēs ge ǃKhūb nî Sodoms tsî Gomoras tsîra hîkākās aiǃâsa. 11 Tsîb ge Lota hoaraga Jordanni ǃgoaǃnāba ǁhûibasen tsî aiǂoasǀkhāb ǁga ge doebē. ǁNās ge nē ǀgam khoekha ge ǀgora ǀgausa. 12 Abrammi ge Kanaanǃhūb ǃnâ ge hâ tsîb ge Lota ǃādi ǁaegu, Jordanni di ǃgoaǃnāb ǁga, Sodoms, 13 ǂkhabaxa tsî ge kaise ǃKhūb aiǃâ ǁore khoen di ǃās ǀgūseb ǁga ge doe.
Abrammi ge Hebrons ǁga ra doe
14 Loti ge Abramma xu ǀgoras khaoǃgâb ge ǃKhūba Abramma ge mîba: “ǁNāts mâ ǃkhaiba xu ǀapas, ǃkhawagas, huriǂoas tsî aiǂoasǀî kō re. 15 ǁNāts ra mû hoaraga ǃhūba ta ge sats tsî sa hoaraga suriba ǀamose nî mā. 16 Tita ge sa suriba ǃhūbaib di tsarab khami nî ǂguiǂgui, tsî khoe-i kom ga ǃhūbaib tsaraba ǃgôa ǁkhāo, ob ge sa surib tsîna nî ǃgôahe ǁkhā. 17 Khâi, îts hoaraga ǃhūbaib ǃnâ ǃgû, gaxusib tsî ǂhabasib âb ǃnâ, ǁîba ta nî mā tsi xuige.”
18 Ob ge Abramma tentomdi âb ǀkha doe tsî Mamres di aikehaidi, Hebrons ǀgūse hâdi tawa sī ǁan tsî ǃKhūba ǁnāpa altar-e ge ǂnubiba.
Abram and Lot Separate
1 Abram went north out of Egypt to the southern part of Canaan with his wife and everything he owned, and Lot went with him. 2 Abram was a very rich man, with sheep, goats, and cattle, as well as silver and gold. 3 Then he left there and moved from place to place, going toward Bethel. He reached the place between Bethel and Ai where he had camped before 4 and had built an altar. There he worshiped the Lord.
5 Lot also had sheep, goats, and cattle, as well as his own family and servants. 6 And so there was not enough pasture land for the two of them to stay together, because they had too many animals. 7 So quarrels broke out between the men who took care of Abram's animals and those who took care of Lot's animals. (At that time the Canaanites and the Perizzites were still living in the land.)
8 Then Abram said to Lot, “We are relatives, and your men and my men shouldn't be quarreling. 9 So let's separate. Choose any part of the land you want. You go one way, and I'll go the other.”
10 Lot looked around and saw that the whole Jordan Valley, all the way to Zoar, had plenty of water, like the Garden of the Lord or like the land of Egypt. (This was before the Lord had destroyed the cities of Sodom and Gomorrah.) 11 So Lot chose the whole Jordan Valley for himself and moved away toward the east. That is how the two men parted. 12 Abram stayed in the land of Canaan, and Lot settled among the cities in the valley and camped near Sodom, 13 whose people were wicked and sinned against the Lord.
Abram Moves to Hebron
14 After Lot had left, the Lord said to Abram, “From where you are, look carefully in all directions. 15 I am going to give you and your descendants all the land that you see, and it will be yours forever. 16 I am going to give you so many descendants that no one will be able to count them all; it would be as easy to count all the specks of dust on earth! 17 Now, go and look over the whole land, because I am going to give it all to you.” 18 So Abram moved his camp and settled near the sacred trees of Mamre at Hebron, and there he built an altar to the Lord.