ǃKhūb ge Josuaba ra mîmā, îb ǃgau hâ ǃhūb tsîna ū
1 Josuab ge ǀnai kaise ge kaira hâ i. ǃKhūb ge Josuab ǃoa ge mî: “Sats ge ǀnai kaise kaira hâ, xaweb ge noxopa kai ǃhūba ūhe nîse ǃgau hâ. 2 Hoaraga ǀkharib Filistias tsî Gesurs tsîra dib, 3 tsî hoaraga ǀkharib Avims dib. (Sihorǃāb di ǀkharib, Egipteb di ǃhūǀgoras tawa ǁgoeba xu Ekrons di ǃhūǀgoras ǀapas ǃnâ ǁgoes kōse ǁgoe ǃhūb hoaragab ge Kanaanǁîn di ǃhūb ase gere ǃgapaǀîhe. Filisteǁîn di gao-aogu ge Gasas, Asdods, Askelons, Gats tsî Ekrons tsîdi ǃnâ ge ǁan hâ i.) 4 Hoaraga Kanaanǃhūb ge noxopa ǃgau hâ tsî Mearas, Sidonǁîn dis, Afeks Amorǁîn di ǃhūǀgoras tawa ǁgoes kōse. 5 Gebalǁîn di ǃhūb, Libanonni di aiǂoas hoaragas, Balgads Hermonǃhommi ǃkhawagas ǃnâ ǁgoesa xu Hamats ǃgâunas kōse. 6 Nēs ge ǃnâuxa ǃhūb Libanonǃhomgu tsî Misrefot-Maims tsîra ǁaegu ǁgoeb, Sidonǁîn ǁanǃnâ hâb hoaragaba ǃkhōǂgā hâ. Tita ge ǁnā khoen hoana Israelǁîn aiǃâ nî ǁgariǂui, tsîts ge satsa ǃhūba Israelǁîn ǃnâ nî ǀgora, tita ge mîmā tsi hâ i khami. 7 Nēsi nē ǃhūba nau khoese ǃhaodi tsî ǃkhare ǃhaos Manaseb dis tsîn ǃnâ ǀgora, ǁîn disen nî ūbasense.”
Jordanni aiǂoas ǃnâ ǁgoe ǃhūb di ǀgoraǂgāhes
8 Rubenni tsî Gadi ǃhaora tsî ǃkhare ǃhaos Manaseb dis tsîdi ge ǀnai ǃKhūb di ǃgāb Moseb xa Jordanni aiǂoasǀkhāb ai ǁgoe ǃhūba ge māhe hâ i. 9 ǁÎn di ǀkharib ge Aroers, Arnonǃgoaǃnāb amǃgâ ǁgoes tsî ǁnā ǃgoaǃnāb ǃnâ ǂnôa ǃās kōse gere sī tsî hoaraga ǀgapib Medebasa xu Dibons kōse ra sība ge ǃkhōǂgā hâ i. 10 ǁÎb ge Amonni di ǃhūǀgoras kōse gere sī tsî hoaraga ǃādi Amorǁî gao-aob Sihonni, Hesbons ǃnâ ge gao-ao ib xa gere ǂgaeǂuihedi hoade ge ǃkhōǂgā hâ i. 11 ǁKhātib ge Gileadi, Gesurs tsî Maakas tsîra di ǀkharigu, Hermonǃhommi hoab tsî Basanni hoaragab tsîna Salekas kōse ge ǃkhōǂgā hâ i. 12 ǁÎb ge ǁkhāti Ogi, Refaims di ǀunigab, Astarots tsî Edreis tsîra ǃnâ gere ǂgaeǂguib di gaosib hoaragaba ge ǃkhōǂgā hâ i. Moseb ge ǁnā khoen hoana dan tsî ge ǁgariǂui, 13 xawen ge Israelǁîna Gesurs tsî Maakas tsîra khoena ǁgariǂui tama ge i, tsîn ge noxopa Israeli ǃnâ ǁan hâ.
14 Moseb ge Levib ǃhaosa ǃhū-e mā tama ge i. ǃKhūb ge Moseba mîba hâ i khamin ge ǁîna ǃKhūb, Israeli di Elob altars ai ra ǁguibahe khauǁguibadi di ǃâ-e ǁîn dise nî ǃkhōǃoa.
Rubenni ǃhaos ge māhe ǀkharib
15 Moseb ge ǀaokhoen Rubenni ǃhaos dina ǃhūb di ǃâ-e ǁîn dise ge mā. 16 ǁÎn di ǀkharib ge Aroers, Arnonǃgoaǃnāb amǃgâ ǁgoes tsî ǁnā ǃgoaǃnāb ǃnâ ǂnôa ǃās kōse gere sī tsî hoaraga ǀgapib Medebas ǂnamipe ǁgoeba ge ǃkhōǂgā hâ i. 17 ǁÎb ge Hesbons tsî hoaraga ǃādi ǀgapib ai ǁgoede ge ǃkhōǂgā hâ i. Dibons, Bamot-Baals, Bet-Baalmeons, 18 Jahas, Kedemots, Mefats, 19 Kirjataims, Sibmas, Seret-Sahars ǃgoaǃnāb ǃnâ ge ǃhommi ai hâ is, 20 Bet-Peors, Pisgaǃhommi di ǃgoagu tsî Bet-Jesimots tsîna. 21 ǁÎb ge ǀgapib ai ǁgoe ǃādi hoaragadi tsî hoaraga gaosib Amorǁîn di gao-aob Sihonni, Hesbons ǃnâ gere ǂgaeǂguib dib tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. Moseb ge ǁîba ge dan tsî ǁkhāti Midianni di ǂgaeǂgui-aogu Evib, Rekemmi, Suri, Huri tsî Rebab tsîga. Nēgu hoagu ge gao-aob Sihonna ǃhūba gere ǂgaeǂguiba. 22 Israelǁîn xa ge ǃgamhe khoen ǃnâb ge aimûǀgaru-aob Bileammi, Beori ôab tsîna ge hâ i. 23 Jordanni ge ge Rubenni ǃhaos di huriǂoasǀkhāb di ǃhūǀgora i. Nēdi ge ǃādi tsî ǂkhari ǃādi ūhân nîsen ge ǀaokhoen Rubenni ǃhaos dina māhede.
Gadi ǃhaos di ǀkharib
24 Moseb ge ǁkhāti Gadi ǃhaos di ǀaokhoena ǃhūb di ǃâ-e ǁîn dise ge mā. 25 ǁÎn di ǀkharib ge Jasers tsî Gileadi di ǃādi hoadi, ǃkhare ǃâb Amonni ǃhūb dib, Aroers, Rabas aiǂoas ǃnâ ǁgoes kōse ge ǃkhōǂgā hâ i. 26 ǁÎn di ǃhūb ge Hesbonsa xu Ramat-Mispas tsî Betonims kōse, tsî Mahanaimsa xu Lodebars di ǃhūǀgoras kōse gere sī. 27 Jordanǃgoaǃnāb ǃnâb ge ǁîba Bet-Harams, Bet-Nimras, Sukots, Safons tsî ǃgau hâ ǀkharib Hesbons gao-aob Sihonni dib tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. ǁÎn di huriǂoasǀkhāb di ǃhūǀgorab ge Jordanna ge i Galileahurirob ǀapas ǃnâ ǁgoeb kōse. 28 Nēdi ge ǃādi tsî ǂkhari ǃādi ūhân nîsen ge ǀaokhoen Gadi ǃhaos dina māhede.
Manaseb ǃhaos ge māhe ǀkharib
29 Moseb ge ǃhūb di ǃâ-e ǀaokhoen ǃkhare ǃhaos Manaseb dis dina ūhân nîse ge mā. 30 ǁÎn di ǀkharib ge Mahanaims kōse gere sī, tsî hoaraga Basanni, hoaraga gaosib Basanni gao-aob Ogi dib tsî ǁkhāti hoaraga ǃnanidisi ǃādi Jairs Basanni dis didi tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. 31 ǁÎb ge ǃkhare ǃâb Gileadi dib, Astarots tsî Edreis tsîra, danaǃāra Ogi gaosib, Basanni dib dira tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. Nēn hoan ge ǃkhare ǃâb, Manaseb ôab Makiri di ôananôagub diba ge māhe.
32 ǁNātib ge Moseba Moab ǂgāgu Jerixos tsî Jordanni aiǂoas ǃnâ ǁgoega ge ǀgoraǂgā. 33 Moseb ge Levib ǃhaosa ǃhū-e mā tama ge i. ǁÎb ge ǁîna ǃKhūb, Israeli di Elob ra ǁguibahe ǁguibade xun ǁîn di ǃâsa nî ǃkhōǃoa ǃkhaisa ge mîba.
The Land Still to Be Taken
1 Joshua was now very old. The Lord said to him, “You are very old, but there is still much land to be taken: 2 all the territory of Philistia and Geshur, 3 as well as all the territory of the Avvim to the south. (The land from the stream Shihor, at the Egyptian border, as far north as the border of Ekron was considered Canaanite; the kings of the Philistines lived at Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron.) 4 There is still all the Canaanite country, and Mearah (which belonged to the Sidonians), as far as Aphek, at the Amorite border; 5 the land of the Gebalites; all of Lebanon to the east, from Baalgad, which is south of Mount Hermon, to Hamath Pass. 6 This includes all the territory of the Sidonians, who live in the hill country between the Lebanon Mountains and Misrephoth Maim. I will drive all these peoples out as the people of Israel advance. You must divide the land among the Israelites, just as I have commanded you to do. 7 Now then, divide this land among the other nine tribes and half of the tribe of Manasseh, for them to possess as their own.”
The Division of the Territory East of the Jordan
8 The tribes of Reuben and Gad and the other half of the tribe of Manasseh had already received the land that Moses, the Lord's servant, had given them; it was on the east side of the Jordan River. 9 Their territory extended to Aroer (on the edge of the Arnon Valley) and the city in the middle of that valley and included all of the plateau from Medeba to Dibon. 10 It went as far as the border of Ammon and included all the cities that had been ruled by the Amorite king Sihon, who had ruled at Heshbon. 11 It included Gilead, the regions of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon, and all of Bashan as far as Salecah. 12 It included the kingdom of Og, the last of the Rephaim, who had ruled at Ashtaroth and Edrei. Moses had defeated these people and driven them out. 13 However, the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maacah; they still live in Israel.
14 Moses had given no land to the tribe of Levi. As the Lord had told Moses, they were to receive as their possession a share of the sacrifices burned on the altar to the Lord God of Israel.
The Territory Assigned to Reuben
15 Moses had given a part of the land to the families of the tribe of Reuben as their possession. 16 Their territory extended to Aroer (on the edge of the Arnon Valley) and the city in the middle of that valley and included all the plateau around Medeba. 17 It included Heshbon and all the cities on the plateau: Dibon, Bamoth Baal, Beth Baalmeon, 18 Jahaz, Kedemoth, Mephaath, 19 Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley, 20 Bethpeor, the slopes of Mount Pisgah, and Beth Jeshimoth. 21 It included all the cities of the plateau and the whole kingdom of the Amorite king Sihon, who had ruled at Heshbon. Moses defeated him, as well as the rulers of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. All of them had ruled the land for King Sihon. 22 Among those whom the people of Israel killed was the fortune teller Balaam son of Beor. 23 The Jordan was the western border of the tribe of Reuben. These were the cities and towns given to the families of the tribe of Reuben as their possession.
The Territory Assigned to Gad
24 Moses had also given a part of the land to the families of the tribe of Gad as their possession. 25 Their territory included Jazer and all the cities of Gilead, half the land of Ammon as far as Aroer, which is east of Rabbah; 26 their land extended from Heshbon to Ramath Mizpeh and Betonim, from Mahanaim to the border of Lodebar. 27 In the Jordan Valley it included Beth Haram, Bethnimrah, Sukkoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of King Sihon of Heshbon. Their western border was the Jordan River as far north as Lake Galilee. 28 These were the cities and towns given to the families of the tribe of Gad as their possession.
The Territory Assigned to East Manasseh
29 Moses had given a part of the land to the families of half the tribe of Manasseh as their possession. 30 Their territory extended to Mahanaim and included all of Bashan—the whole kingdom of Og, the king of Bashan, as well as all sixty of the villages of Jair in Bashan. 31 It included half of Gilead, as well as Ashtaroth and Edrei, the capital cities of Og's kingdom in Bashan. All this was given to half the families descended from Machir son of Manasseh.
32 This is how Moses divided the land east of Jericho and the Jordan when he was in the plains of Moab. 33 But Moses did not assign any land to the tribe of Levi. He told them that their possession was to be a share of the offerings to the Lord God of Israel.