ǃHom hâ ǃomma ge ūhâ i khoeb
(Mateub 12:9-14Lukab 6:6-11)1 ǁKhawab ge Jesuba sinagogeb* ǃnâ ǂgâ, ob ge ǃhom hâ ǃomma ūhâ khoeba ge hâ i. 2 O gu ge Farisega Jesuba xū-e tsūse dī hâb ase ǀhapimā ǂgao tsî ǂōrisase gere kō, Jesub nē khoeba Sabbattsēs* ai nî ǂuruǂuru ǃkhaisa. 3 Ob ge Jesuba ǃhom hâ ǃomma ūhâ khoeba ge mîba: “Nēpa ǀkhī re.” 4 Tsîb ge ǁîna ge dî: “ǂHanu i a, Sabbattsēs ai da ǃgâi sîsenga nî dīsa tamas ka io tsū sîsenga da nî dī? Khoe-i di ûiba da nî sâu tamas ka io da kha nî hîkākā?”
Xawe i ge ǀgui-i tsîna xū-e ǃhoa tama ge i. 5 Ob ge Jesuba khoena ǁaixasib ǀkha ge kō, xaweb ge ǁkhāti ǁîn di ǃgariǂgaoxasib xa kaise ge ǃoa. Tsîb ge khoeb ǃoa ge mî: “Sa ǃomma ǀhōǂui re.” ǁÎb ge ǃommi âba ge ǀhōǂui tsîb ge ǃhom ge hâ i ǃomma ǁkhawa ge ǂuru. 6 O gu ge Farisega sinagogeba xu ge ǂoa. Tsî ǁnātimîsi gu ge Jesuba ǃgams ǃaroma ǀapena Herodeb di saoǃgonaogu ǀkha ge dītsoatsoa.
Kai ǂnubis ge Jesub ǃoa ra hā
7 Ob ge Jesuba ǁîb di ǁkhāǁkhāsabega* huri-ammi ǁga ge ǂgaeǂguiǁgôa. Tsîn ge kai ǂnubis di khoena Galileab, Judeab 8 tsî Jerusalemsa xu ge sao bi. Khoen ge Idumeaba xu tsî ǀkhara ǃkhain Jordanǃāb di aiǂoas ǃnâ ǁgoena xu ge ǀkhī. ǁÎn ge ǁkhāti Tirus tsî Sidons di ǂnamipe hâ ǃāde xu ge ǀkhī. Nē ǂnubis hoaragas ge Jesub ra dī xūnan ge ǁnâu, o ge sī. 9 ǁNātikōse ī tsîb ge ǁkhāǁkhāsabegu âba ge mîba, î gu ǂgauro-e ǂhomi, îb tā nē ǂnubis xa ǀāhe. 10 Jesub ge ǂgui khoena ǂuruǂurutoas khaoǃgân ge ǀaesen hâna gere ǀkhoma, ǁîba tsâǀkhāsa. 11 Tsî ǂkhaba gagan ge Jesuban gere mûo, ǃhūb ai ǁnāǁgoe tsî “Sats ge Elob di Ôatsa!” ti gere ǂgaiǂui.
12 Ob ge Jesuba ǂkhaba gagade ǁîb a tari ǃkhaisa ǃhoasa ge ǃkhâikhom.
Jesub ge disiǀgamǀa apostelga ra ǁhûiǂui
(Mateub 10:1-4Lukab 6:12-16)13 Ob ge Jesuba ǃhommi ai ǃapa tsî ǀnî ǁkhāǁkhāsabegu âba ge ǁkhau, o gu ge ge sī. 14 Tsîb ge disiǀgamǀagu, apostelgu* tib ge ǂgaiga ge ǁhûiǂui, ǁîb ǀkha gu nî hâse. ǁKhātib ge ǁîba ǁîga ge sîǂui, aoǁnâ 15 tsî gu nî ǁgâuaga* ǃhaeǂuis di ǁkhāsiba ūhâse.
16 ǁÎgu ge: Simonni Petrub tib ge ǀonǂgaib, 17 Jakobub tsî Johaneb tsîkha, Sebedeub ôakha, Boanerxekha tib ge ǀonǂgaikha, nēs ge “ǃGurub di ôakha” ti ra ǂâibasen. 18 Andreab, Filipub, Bartolomeub, Mateub, Tomab, Alfeub ôab Jakobub tsî Tadeub, Simonni, Māsenxa ǀGuib tis tsîna ge ǂansa ib, 19 tsî Judab Iskariotǁîb, Jesuba ge ǀapexūb tsîga.
Jesub tsî Beelsebuli
(Mateub 12:22-32Lukab 11:14-23Lukab 12:10)20 Ob ge Jesuba oms ǁga ge oa, tsîs ge ǁkhawa kai ǃgôab di ǂnubisa oms tawa ge sī, ǂnûsoa-i tsîn ge ǃaruǀî ǀkhai is kōse. 21 Tsî Jesub di ǀaokhoen ge tarenab ra dī ǃkhaisa ǁnâu, on ge ǁîba nî ǃkhōǃnomǃnomse ge sī, ǃkhaub ra tin ge ǂâi xui-ao.
22 O gu ge Moseb ǂhanub* di ǁkhāǁkhā-aoga Jerusalemsa xu ǀkhī tsî ge mî: “Nē khoeb ge Beelsebuli,* ǁgâuagu di danaǂgaeǂgui-aob ǀgaib ǃnaka hâ! ǁNātikōse ī tsîb ge Beelsebuli di huib ǀkha ǁgâuaga ra ǃhaeǂui.”
23 Jesub ge khoena ǁîb ǂnamipe ǀhaoǀhao tsî ǁîna ǂkhōdi* ǃnâ-u ǃhoa-ū tsî ge mî: “Mâtib kha Satanna* Satanna nî ǁgariǂui? 24 ǁÎǃnābe ra ǃkham gaosib ge gaxuse hâhâ tide. 25 Tsî oms hîa a ǀgorasas tsîn ge nî ǀgaru. 26 Tsîb ga Satanna ǁîb ǂûb ǃoagu ǃkham, os ge ǁnāsa ǁîb di ǀamsa nî ǂâibasen.
27 “Mâti i khoe-e ǀgaisa khoeb di oms ǃnâ khôaǂgâ tsî ǁîb di xūna nî ǃnari, aibe i ga nē ǀgaisa khoeba ǃgaeǂnûi tama io? ǁNās khaoǃgâ ǀgui i kom ǁîb oms ǃnâ khôaǂgâ tsî a ǃnari ǁkhāo.
28 “Amase ta ge ra mîba du, hoa ǁorena du ge nî ǀûbahe, ǁoren tsî ǃkhāǃkhās, mâs ǀguis ga ǃkhāǃkhā xawe. 29 Xawe ǃAnu Gagaba du ga ǃkhāǃkhā, o du ge tātsē ǀûbahe tide tsîb ge nē ǁoreba ǀamose sadu ǃoagu nî ǃgôa.”
30 Khoen gere ǁîb ǂkhaba gaga-e ūhâ ti mî, xui-aob ge Jesuba nēsa ge mî.
Jesub di îs tsî ǁîb ǃgâsagu
(Mateub 12:46-50Lukab 8:19-21)31 On ge Jesub îs tsî ǃgâsagu tsîna ge ǀkhī. ǁÎn ge ǃauga mâ tsî khoe-e ǁîb ǁga ge haisi, îb ǂoaxa. 32 Os ge Jesub di ǂnamipe ge ǂnôa i ǁaesa ge mîba bi: “Sa îs, sa ǃgâsagu tsî ǃgâsadi tsîn ge ǃauga hâ tsî ra ǀhao-ū tsi ǂgao.”
33 Ob ge Jesuba ge dî: “Tarisa kha ti î tsî tariga ti ǃgâsa?” 34 ǁNās khaoǃgâb ge ǁîb ǂnamipe ge ǂnôa i khoena kō tsî ge mî: “Nēn ge ti î tsî a ti ǃgâsa. 35 Mâ-i hoa-i hîa Eloba ra ǁnâuǀnam-i ge a ti aore tsî tare ǃgâsa, tsî a ti î.”
The Man with a Paralyzed Hand
(Matthew 12.9-14Luke 6.6-11)1 Then Jesus went back to the synagogue, where there was a man who had a paralyzed hand. 2 Some people were there who wanted to accuse Jesus of doing wrong; so they watched him closely to see whether he would cure the man on the Sabbath. 3 Jesus said to the man, “Come up here to the front.” 4 Then he asked the people, “What does our Law allow us to do on the Sabbath? To help or to harm? To save someone's life or to destroy it?”
But they did not say a thing. 5 Jesus was angry as he looked around at them, but at the same time he felt sorry for them, because they were so stubborn and wrong. Then he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and it became well again. 6 So the Pharisees left the synagogue and met at once with some members of Herod's party, and they made plans to kill Jesus.
A Crowd by the Lake
7 Jesus and his disciples went away to Lake Galilee, and a large crowd followed him. They had come from Galilee, from Judea, 8 from Jerusalem, from the territory of Idumea, from the territory on the east side of the Jordan, and from the region around the cities of Tyre and Sidon. All these people came to Jesus because they had heard of the things he was doing. 9 The crowd was so large that Jesus told his disciples to get a boat ready for him, so that the people would not crush him. 10 He had healed many people, and all the sick kept pushing their way to him in order to touch him. 11 And whenever the people who had evil spirits in them saw him, they would fall down before him and scream, “You are the Son of God!”
12 Jesus sternly ordered the evil spirits not to tell anyone who he was.
Jesus Chooses the Twelve Apostles
(Matthew 10.1-4Luke 6.12-16)13 Then Jesus went up a hill and called to himself the men he wanted. They came to him, 14 and he chose twelve, whom he named apostles. “I have chosen you to be with me,” he told them. “I will also send you out to preach, 15 and you will have authority to drive out demons.”
16 These are the twelve he chose: Simon (Jesus gave him the name Peter); 17 James and his brother John, the sons of Zebedee (Jesus gave them the name Boanerges, which means “Men of Thunder”); 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Patriot, 19 and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
Jesus and Beelzebul
(Matthew 12.22-32Luke 11.14-23Luke 12.10)20 Then Jesus went home. Again such a large crowd gathered that Jesus and his disciples had no time to eat. 21 When his family heard about it, they set out to take charge of him, because people were saying, “He's gone mad!”
22 Some teachers of the Law who had come from Jerusalem were saying, “He has Beelzebul in him! It is the chief of the demons who gives him the power to drive them out.”
23 So Jesus called them to him and spoke to them in parables: “How can Satan drive out Satan? 24 If a country divides itself into groups which fight each other, that country will fall apart. 25 If a family divides itself into groups which fight each other, that family will fall apart. 26 So if Satan's kingdom divides into groups, it cannot last, but will fall apart and come to an end.
27 “No one can break into a strong man's house and take away his belongings unless he first ties up the strong man; then he can plunder his house.
28 “I assure you that people can be forgiven all their sins and all the evil things they may say. 29 But whoever says evil things against the Holy Spirit will never be forgiven, because he has committed an eternal sin.” ( 30 Jesus said this because some people were saying, “He has an evil spirit in him.”)
Jesus' Mother and Brothers
(Matthew 12.46-50Luke 8.19-21)31 Then Jesus' mother and brothers arrived. They stood outside the house and sent in a message, asking for him. 32 A crowd was sitting around Jesus, and they said to him, “Look, your mother and your brothers and sisters are outside, and they want you.”
33 Jesus answered, “Who is my mother? Who are my brothers?” 34 He looked at the people sitting around him and said, “Look! Here are my mother and my brothers! 35 Whoever does what God wants is my brother, my sister, my mother.”