1 ǀGâsa khoe-i ga gā-ai, o i ge ǃgâi ǃaromas ǂnīsa i nîs disa ūhâ tsî i ge ǀgapi khoe-i ti nî ǂâihe.
Īsigu
2 Tā khoe-e ǁî-i di ǃgâi īsib ai koa. ǀNî ǀkhāb ai tā khoe-e ǁî-i di anusa tama īsib ai kō. 3 ǂÛn hoan xa ǂkhon ǂû-i ge ǃhabun hîa a ǂkhariron xa ra kuruhe. 4 Tā îsa saranats ana hâ ǃkhais ǀkha koasen tsî ǀharexa sarana ana hân hîa ǃgomma ra tsâna ǃhō. ǃKhūb ge buruxa xūn khoen xa tātsē mûhe tamana ra dī. 5 ǂGui gao-aogu ge ǁîgu ǁkhāsiba ge ǂoaǃnâ tsîn ge khoen hîats ge ǀnai ǁîn xa ǁnâu tama hâ ina, ǁîgu di ǃkhaide ge ǃkhōǃkhuni. 6 ǂGui ǂgaeǂgui-aogu ge taotaosiba ge tsâ. ǂGui ǂanǂansa khoegu ge ǀnîn di ǃomgu ǃnâ ge ǁnā.
ǂAnbasen
7 ǀAuts nîs aiǃâ sa amaba ǂhanuse ūhâ tsî ǂâiǃgâ. 8 Tā ǃhoa ra khoe-e ǃhoaǀgara, ǃereamts nîs aiǃâ tare-e i ra mî ǂgao ǃkhaisa aibe ǃgâ. 9 Tā sats ǀkha dīxū-e ūhâ tama xū-i ǃaroma ǂnoagu. Tā ǁore-aon ra dī mîǁguib ǃnâ ǁhao.
10 Ti ôatse, tā ǂgui xūn ǃnâ dīxūxa. ǂGui xūna dīsats ga dītsâ, ots ge ǁîn ǃaroma ǃgomma nî tsâ. Sa sîsengats ge dītoa ǁkhā tide tsîts ge ǁkhāti ǁnāpa xu bē ǁkhā tide. 11 Aiǁgaus ase, nēbab ge ǀgui khoeb, khobo-i khami sîsenǀû tamase ra sîsenna hâ, xawe ob hâo, ǁaeb khaos ai ra hâ. 12 ǀNî ǀkhāb aib ge ǀnî khoeba kaise ǀgâsa tsî sîsenna dī ǁoa. ǁÎb ge a ǂau tsî huiba ǂhâba ǁkhā, xaweb ge ǃKhūba ǁîb ǀkha a ǂkhî tsî ǂkhabusa mâsiba xu ra ǂgaeǂui bi. 13 Tsî ǁkhawab ra ǂaidi ai hā, o-i ge mâ-i hoa-e ra buru.
14 Xū-i hoa-i ge ǃKhūba xu ra hā: ǃGâiǃgâb tsî ǂoaǃnâs, ǀgâsib tsî ǃkhūsib, ûib tsî ǁōb, 15 gā-aisib, ǁnâuǃāb, ǂans ǂhanub dis, ǀnammi tsî ǃgâina dīs; nēn hoan ge ǃKhūba xu ra hā. 16 Dīsādi tsî ǃkhaenab ge tsoatsoasa xu ǁore-aon ǀkha ge hâ i tsî ǁnān hîa ǂkhaba xūna dīs ǃnâ ǃgâiǃgâibasensa ūhân ge aiǃâb ǃoa, ǁōn nî tsēs kōse nî ǂkhabadī. 17 ǃKhūb di ǀkhaexūn eloǃaoǃgâxa khoenab ra mān ge ra mâǃkharu. ǁÎb ga ǃgâiǃgâibasensa sats ǃnâ ūhâ, ots ge nî ǃgâiǃō. 18 Khoeb ge ǀgaisa sîsenni ǀkha a ǃkhū ǁkhā ǁkhoaxasiba xu ǁkhaesen tsî, xawe ǁî-i ǃaroma tare-eb ra hō? 19 ǁÎb ga ǁî-aitsama mî: “Nēsi ta ge ǂnû-oasen tsî sîsenba ta ge xūn ǀkha ǁâudī ǁkhā.” Xaweb ge mâtikōseb ǁōb nîs aiǃâ nî ûi ǃkhaisa a ǀū tsî ǁîb di ǃkhūsiba ǀnîn ǀkha nî ǁnāxū.
20 Sa sîsenni tawa mâ, î ǂâisa ǁîb ai ǂnûi tsî ǁîb tawa kaira. 21 Tā ǁore-aon ra amǁnāna suri, sa sîsenni ai ǀgui ǂâisa ǂnûi, î ǃKhūb ǃnâ ǂgom. ǃKhūb tawa i ge kaise supu, ǀgâsa khoeba ǀāsetimîsi ǃkhū kaisa. 22 Eloǃaoǃgâxa khoen ge mādawa-ams ase ǃKhūb di ǀkhaeba nî ǃkhōǃoa tsî ǀkhaeb ge ǃhaeǁaeb ǃnâ māhe ǁkhā. 23 Tā ǂhâts hâ xūn tamas ka io hānîǁaeb tare-e ǃkhōǂgāba tsi hâ ǃkhais xa ǂâiǂhansen. 24 ǀNî ǀkhāb ai “Tita ge ǂhâba ta hâ xūn hoana ūhâ. Hānîǁaeb ǃnâ i ge xū-i xare-e tita ǀkha tsūse ī tide” ti tā ǂâi. 25 Xūn ga ǃgâise ǃgû, on ge khoena tsū ǁaeb xa ǂâi tama hâ tsî xūn ga ǃgâise ǃgû tama i, on ge ǃkhūsib xa ra ǀuru. 26 ǃKhūb ge supuse khoe-i nî ǁō tsēs kōse, mādawa-ams tamas ka iob nî ǁkharasa ǃâu ǁkhā. 27 ǁNā ǁaeb ǃnâ gu ge mûhe gu nîga, ǁîb di sîsenga nî ǂhaiǂhaihe. ǁÎb di hoaraga ǃgâiaǂgaob ge ǀgui mûǀapirob, tsūǃgâb dib ǃnâ a ǀariǂuihe ǁkhā. 28 Tā ǁōb aiǃâ i khoe-e ǃgâiǃō ûiba ūhâ ti ǂâi, amasets ǁî-ets ǁō i nîs aiǃâ ǃgâise ǂan ti mî ǁoa xuige.
Mâtits sa ǀhōsana nî ǁhûi ǃkhaisa ǂan
29 ǂAnbasen, î tā gā-ai khoen, ǂgui ǀgaugu ai gāxaǃnâ da ǁkhā xuige, mâ khoe-i hoa-e sa oms ǃnâ ǁkhoreǁhare. 30 ǀHomani-i ra ǁnoas ǃnâ ǃkhōhe khami, ǁnātib ge ǀgapiǂâixab di ǂgaoba ī, ǂhiras hîa ǀkhauǃās nî xū-e ra kōmas khami. 31 ǂKhabadī-aob ge ǃgâiba ǂkhabab ǃnâ ra ǀkharaǀkhara tsî sa ǃgâidīga ra ǀgoraǃgâ. 32 ǀGui naniros ge ǂgui ǂnomna ra kau kai tsî eloxoresab ge ǀaobab nî ǂnâxūsa ǃâu hâ. 33 ǁNāti ī khoen tsî ǁî-i di ǂkhaba ǀapede ǂanbasen; ǁîn ge hoaragase nî hîkākā du. 34 ǃHaokhoe-ets ga sats ǀkha sa oms tawa hā-ū, o-i ge ǂkhabab ǀguiba sats tsî sa omaris din ǁaegu nî ǃaroma.
1 If a poor person is wise, he has good reason to be proud, and he will be thought of as someone great.
Appearances
2 Do not compliment a person on his good looks. On the other hand, do not look down on someone who is unattractive. 3 Compared to most flying things, a bee is very small, but the honey it makes is the sweetest of foods. 4 Don't make fun of someone who has fallen on hard times and is dressed in rags. The Lord does wonderful things that human beings never notice. 5 Many are the kings who have ended their careers sitting on the ground, while their crowns were worn by those no one had heard of before. 6 Many are the rulers who have suffered disgrace. Many are the famous people who have fallen into the power of others.
Be Cautious
7 Before you start criticizing, get your facts straight and think the matter through. 8 Don't interrupt while someone is speaking; hear what he has to say before you answer. 9 Don't get into an argument over something that is none of your business. Don't take part in decisions that are being made by sinners.
10 My child, don't get involved in too many things. If you try to do too much, you will suffer for it. You won't be able to finish your work, and you won't be able to get away from it either. 11 For instance, here is someone who never stops working like a slave, but gets further behind all the time. 12 On the other hand, someone else may be very poor and not up to his task. He may be slow, and he may need help, but the Lord is pleased with him and pulls him out of his bad situation. 13 When he is back on his feet again, everyone is astounded.
14 Everything comes from the Lord: success and failure, poverty and wealth, life and death. 15 Wisdom, understanding, knowledge of the Law, love, and the doing of good deeds—all these come from the Lord. 16 Error and darkness have been with sinners from the beginning, and those who enjoy evil will have it with them into their old age. 17 The Lord's gifts to religious people are gifts that endure. If he approves of you, you will always be successful. 18 Someone may grow rich by working hard and denying himself pleasure, but what does he get for it? 19 He says to himself, “Now I can finally sit back and enjoy what I have worked for.” But he has no idea how long it will be before he must die and leave his wealth to others.
20 Stand by your duty and stick to it; grow old at your work. 21 Don't be jealous of what sinners achieve; just stick to your own work, and trust the Lord. It is very easy for the Lord to make a poor person suddenly rich. 22 Devout people will receive the Lord's blessing as their reward, and that blessing can be given in a moment. 23 Don't be concerned about what you need, or what success the future holds for you. 24 On the other hand, don't think that you have everything you need or that nothing can go wrong for you in the future. 25 When things are going well, people don't think about hard times; and when things are going badly, they forget about prosperity. 26 The Lord can easily wait until the day of our death to reward or punish us. 27 At that time our deeds are open for all to see; all our happiness can be erased in that one moment of misery. 28 So then, don't think of anyone's life as happy until it is over, because all the evidence is not in until the person is dead.
Be Careful in Choosing Friends
29 Be careful about the kind of person you invite into your home, because clever people can fool you in many ways. 30 A proud person is a decoy to lure you into danger; like a spy, he will look for your weaknesses. 31 He will make good appear evil and find fault with the noblest actions. 32 A single spark can set a pile of coals ablaze, and a sinner is just waiting for a chance to do violence. 33 Watch out for such people and their evil plans; they will ruin you permanently. 34 If you bring a stranger home with you, it will only cause trouble, even between you and your own family.