Israelǁaes ǃaroma hâ ǀgores
1 ǀHommi tsî ǃhūbaib tsîkha di Elotse, sida ǀgoresa ǁnâu, î sâu da re. 2 Ab sa ǃaoba mâ ǁaes hoasa hāǂam. 3 ǃHao ǁaede ǁnāǂam, în sa ǀgaiba ǂanǃgâ! 4 Sidats gere sa ǃanusibats nî ǁgau da ga sîsenūs ǁkhās khami ǁîna sîsenū, î sa ǂkhaisiba sida ǁgau. 5 On ge sida ge ǂan is ǁkhās khami, Elo-i ǀkhai, xawets sats ǃKhūtsa hâ ǃkhaisa nî ǂan. 6 ǀAsa ǁgauǁgaude mā, ǀasa buruxa dīna dī; sa ǂkhaisa ǀgaiba ǁgau da. 7 Sida khākhoen ǀkha ǁaixa, îts mâ-i ǁîn di-i hoa-e hîkākā. 8 Sats ge ǂkhaba khoenats nî hîkākā ǁaeba ge mîmâi; ab ǁîba toxopa ǃhaese hā re. O da ge sats ge dī kai dīgu xa hâ ǁgaeǂhôana, sida ôana da nî ǁgambase ūhâ. 9 ǀGui-i xare-i sa khoena ge tsûtsû khākhoen di-i ga ûiǂoa, o ab sa ǁaiba ǀae-i khami ǀgam tsî ǁîna hîkākā. 10 ǁNā khākhoeǂgaeǂgui-aogu “Sige ge hūs ǂhâǂhâsa khoege, ǃhūbaib ǃnâ” ti ra mîga hoaragase hîkākā. 11 Hoaraga ǃhaodi Israelǁaes dide ǁkhawa ǀhaoǀhao, î ǁîna ǁîn ǃhūba hūgats ge ǁîna mā hâ i khami mā-oa. 12 ǃKhūtse, Israelǁîn, sa ǀons ai sa ǁaes ase ǂansan, hîats ge sa ǂguroǃnaesabe ǀgôab ase ǂgaina ǀkhomxa re. 13 Sa ǃhūbaisi ǁanǃkhais, Jerusalems, sa Tempeli mâǃnâsa ǀkhomxa re. 14 Sa Tempeli, Sionǃhommi ai mâba koatsanade ra ǁnae tsî sa buruxadīgu xa ra ǃhoa khoen ǀkha ǀoaǀoa re. 15 Sa khoen hîats ge tsoatsoas ǃnâ kuruna ǃkhō-amba. Sa ǀons ǃnâ ge mîhe kēbode dīǀoaǀoa. 16 ǁNān ǁîn di ǂgomǃgâsa sats ǃnâ ūhâna mādawa-am, îb ǃhūbaiba ǁnā kēbo-aogu a ǂhanu ǃkhaisa mû. 17 Sats ge hugaǀgui sa ǁaes ǃoagu ge tsauraǃnâ i; tsî sa ǃoaba-aoda ǃoa ǀgore da ka, o ra ǃgâ. On ge ǃhūbaib ai hân hoana nî mûǂan sats a ǃKhū, ǀamosiba xu hâ Elots a ǃkhaisa.
ǀNî xūn ge nau xūn ǃgâ-ai ǃgâi
18 Mâ ǂûǃnôa-i hoa-i ge a ǂûhe ǁkhā, xawe ǀnî ǂûn ge naun ǃgâ-ai ǃgâise ra ǁkhoa. 19 Nams ǁganni di ǁkhoaba, ǀnîsi i a xamari-i di ǃkhaisa a hōǃâ ǁkhās khamis ge gā-ai ǂâisa khoe-i ga ǂhumi, o ǂanǂui ǁkhā. 20 ǂHanuse ǂâi tama khoe-i ge tsūǃgâba ǃaroma ǁkhā, xawe hōǃâsa ūhâ khoe-i ge mâti i ǂhanu ǀgaub ǃnâ nî ǃeream ǃkhaisa a ǂan.
21 Khoes ge tarib hoaba ǁîs aob ase ūǃoa ǁkhā, xawe khoeb ge ǁîs a hoadi xa ama-ai tib ra ǂâi khoesa a ǁhûi ǁkhā. 22 Khoes ga îsa, os ge khoeb aisa ra ǃnâ. ǀNî xū-i ǃnāsaseb aorekhoeba tarekhoes ǃnâ hâ anusasib ose, ǁîs ǃoa ra kō-i a ǀkhai, 23 xawe khoes ga tsauraǃnâsib tsî khoexaǃnâsib ǀkha ǃhoa, ob ge ǁîs aoba nau khoegu ǃgâ-ai a ǃgâiǃgâ. 24 Khoeb ga ǃgame, ob ge hūgas ǃgâ-ai ǃgâi xū-e ūhâ; taras ǁîba hui tsî nî ǂgaoǂgaoǃnâsa.
25 Ūhâxūn ga omǂnamihe tama io, o gu ge ǃnari-aoga ǂgâ tsî aitsama nî huisen. Aob ga tara-e ūhâ tama io, ob ge sâoǃnâse nî hâma. 26 Tari-e ǁâtanisen hâ ǃnari-ao-i, ǃāsa xu ǃāsa ǃoa ǃgûgaruse ǀgui ra hâma-e nî ǂgomǃgâ? ǁNā ǀgaub ǀguib ǃnâts ge omo-aob, mâ tsuxub hoaba ǀkhara ǃkhai-i ai ra ǁomma a ǂgomǃgâ ǁoa.
A Prayer for Israel
1 O Lord God of the universe, look upon us and have mercy. 2 Make every nation stand in fear of you. 3 Take action against the foreign nations, and let them witness your power! 4 You have used us to show them how holy you are; now use them to show us how great you are. 5 Let them learn, as we have learned, that there is no God, O Lord, but you. 6 Give new signs, perform new miracles; show us your glorious strength! 7-9 Bring on that appointed time when everyone can talk about the great things you do. Pour out your furious, flaming anger, and let none of our enemies survive. Destroy those who have oppressed your people. 10 Crush all those enemy rulers who think they are the only people in the world who matter! 11 Gather the tribes of Israel together again, and give them back their land as you gave it to them long ago. 12 Lord, have mercy on Israel, the people who are known by your name, whom you called your first-born son. 13 Take pity on Jerusalem, your holy city, where you chose to stay. 14 Fill your Temple on Mount Zion with your glory and with hymns of praise. 15 Testify for your people, whom you created in the beginning; fulfill the prophecies that have been spoken in your name. 16 Reward those who have put their faith in you, and vindicate your prophets. 17 You have always been gracious to your people; listen to your servants as we pray. Then everyone on earth will recognize that you are the Lord, the God of the ages.
Choosing a Wife
18 Any kind of food can be eaten, but some foods are better than others. 19 And just as the tongue can distinguish the flavors of different kinds of meat, so a sharp mind can detect lies. 20 A person with a warped mind causes trouble, but an experienced person knows how to pay it back.
21 A woman has to take any man as a husband, but a man must choose his wife carefully. 22 A woman's beauty makes a man happy; there is no fairer sight for the human eye to see. 23 If the woman is kind and gentle in her speech, her husband is the most fortunate of men. 24 When a man marries, he gets the finest thing he will ever have—a wife to help and encourage him.
25 If property is not fenced in, thieves will wander in and help themselves. And if a man has no wife, he is a sighing wanderer; 26 people have no more trust in a homeless person who sleeps in a different place every night than they have in a wandering thief who goes from town to town.