Satanni ge Joba ra ǃâitsâ
1 Job ti ǀon hâ aob ge Usǃhūb ǃnâ ge ǁan hâ i. Nē aob ge ǂnao-o tsî ǂhauǃnâ ge i, tsî Eloba ǃaoǃgâ tsî ǂkhababa ge ǁkhan hâ i. 2 ǁÎb ge hû ǀgôagu tsî ǃnona ǀgôadi tsîna ge ǁorabahe. 3 ǁÎb ge hûǀoadisi gūn, ǃnonaǀoadisi ǃnain, ǀguiǀoadisi goman, korokaidisi dâukin tsî ǁkhāti kaise ǂgui ǃgān tsîna ge ūhâ i. Job ge aiǂoas khoen ǃnâ kaise ǃkhū tsî ge mâǂoa hâ i aoba.
4 ǁÎb ôagu ge ǃēde ra māguse ǁîgu omdi tawa ǁâudīga gere dī tsî mâ ǃnās hoasa ǁîgu ǃnona ǃgâsade gere ǁkhauǂui, ǁîgu ǀkha di nî ǂû tsî āse. 5 ǁNāti ī ǁâudīgu khaoǃgâ ra sao ǁgoas aib ge Joba ǃnauǁgoaga khâimâ tsî ǀgôan âba ǂgaiǀkhī tsî mâ-i hoa-i nî ǃanuǃanuhese, khauǁguibade gere ǁguiba. ǁÎb ge ǁîb ôan ge ǀnîsi ǁore tsî Elob ǃoagu ǂhanu tama gowaba sîsenū tib gere ǂâi xui-ao mâǁaeb hoaba nēti ī ǁguibasa gere dī.
6 ǀGuitsēn ge ǀhomǃgāna ǃKhūb aiǃâ sī ge mâ, Satanni tsîn ge ǁîn ǁaegu ge hâ i. 7 Ob ge ǃKhūba Satanna ge dî: “Mâpa xūts satsa ra hā?”
Ob ge Satanna ge ǃeream: “Tita ge ǃhūbaib ai nēpas, naupas ti gere hâma.”
8 ǃKhūb ge ǃaruǀî Satanna ge dî: “Ti ǃgāb Joba ǃgaoǃgâts ge? ǁÎb khami ǂnao-o tsî ǂhauǃnâ khoe-i, Eloba ǃaoǃgâ tsî ǂkhababa ǁkhan hâ-i ge ǃhūbaib ai a ǀkhai.”
9 Satanni ge ge ǃeream: “Jobi ge satsa xub ra ǃkhōǃoan ǃaroma ǀgui satsa ra ǀgoreǀî. 10 Hoaǁaets ge satsa ǁîb, ǁîb omaris tsî ūhâxūn hoana hoa ǀkhāga xu gere ǁkhauba. ǁÎb ǃomkha di sîsenats ge ge ǀkhae tsîb ge ǁîb ǂgariba hoaraga ǃhūba go ǀoa. 11 Xawets ga satsa nēsi ūb hâ xūn hoan ǁîba ūǀhana, ob ge ǁîba satsa nî ǀgoe!”
12 Ob ge ǃKhūba Satanni ǃoa ge mî: “Mû, Jobi ūhâxūn hoana ta ge sa ǀgaib ǃnâ ra māǁnâ, xawets ge ǁîb ǀguiba tsâǀkhā tide.” ǁNās khaoǃgâb ge Satanna ǃKhūb di aisa xu ge bē.
Jobi ôan tsî ǃkhūsib tsîn ra hîkākāhe
13 ǀGuitsēn Jobi ôana ǁîn di kai ǃgâsab oms tawa ra ǁâudī, 14 hîab ge sîsabeba Jobi tawa hā tsî ge mî: “Gomagu ǀkhab ge ǃhanaba goro ǃhūǃgaohe, tsîn ge dâukina ǁnāpa ǀgūse goro ǃûre. 15 ǁNā ǁaeb ain ge Skebaǁîna ǁîna ǁnāǂam, ǁîna ū tsî ǃgāna gôab ǀkha go ǃgam. Tita ǀguita ge satsa ta nēsa hā nî mîbase go ûiǂoa.”
16 ǁÎb ganupe ra ǃhoa, hîab ge ǀnî khoeba hā tsî ge mî: “Elob di ǀaeb ge ǀhomma xu ǁnā tsî gūn tsî ǃgān tsîn hoana go ǂhubiǂui. Tita ǀguita ge satsa ta nēsa hā nî mîbase go ûiǂoa.”
17 ǁÎb ra ganupe ǃhoa hîab ge ǁkhawa ǀnî khoeba hā tsî ge mî: “ǃNona ǃgubidi ǃnân ge Xaldeaǁîna ǀgoraǂgāgu tsî ǃnain hoana ǃnari tsî ǃgāna gôab ǀkha go ǃgamǂui. Tita ǀguita ge satsa ta nēsa hā nî mîbase go ûiǂoa.”
18 ǁÎb ra ganupe ǃhoa hîab ge ǁkhawa ǀnî khoeba hā tsî ge mî: “Sa ôagu tsî ôadi tsîn ge ǁîn di kai ǃgâsab oms tawa ǂû tsî ǂauxûiba ra ā, 19 hîas ge ǃnapetamase kai ǁgaoǂoasa ǃgaroǃhūb ǃnâ-u ǃkharu tsî hoa haka ǁhôadi oms dide ge tsâǀkhā, tsîs ge omsa ǁnā ǂkham khoen ai ǁnā tsîn ge ge ǁō. Tita ǀguita ge satsa ta nî nēsa hā mîbase ge ǃhū.”
20 Ob ge Joba khâimâ tsî ǁîb saraba ge ǀkhau. ǁÎb danasa ǂkhom tsîb ge ais âb ǀkha ǃhūb ai ge ǁnāǁgoe. 21 ǁÎb ge “ǀŌǀkhāse ta ge ti îs di ǃnāba xu ge hā, tsî ta ge ǀōǀkhāse ǁkhawa nî oa. ǃKhūb ge ge mā hâ i, tsîb ge ǃKhūba ǁkhawa ge ū-oa. As ǃKhūb di ǀonsa koahe!” 22 Nē xūn hoan ǃnâb ge Joba ǁore tamas ka io Eloba ǀhapimā tama ge hâ i.
Satan Tests Job
1 There was a man named Job, living in the land of Uz, who worshiped God and was faithful to him. He was a good man, careful not to do anything evil. 2 He had seven sons and three daughters, 3 and owned seven thousand sheep, three thousand camels, one thousand head of cattle, and five hundred donkeys. He also had a large number of servants and was the richest man in the East.
4 Job's sons used to take turns giving a feast, to which all the others would come, and they always invited their three sisters to join them. 5 The morning after each feast, Job would get up early and offer sacrifices for each of his children in order to purify them. He always did this because he thought that one of them might have sinned by insulting God unintentionally.
6 When the day came for the heavenly beings to appear before the Lord, Satan was there among them. 7 The Lord asked him, “What have you been doing?”
Satan answered, “I have been walking here and there, roaming around the earth.”
8 “Did you notice my servant Job?” the Lord asked. “There is no one on earth as faithful and good as he is. He worships me and is careful not to do anything evil.”
9 Satan replied, “Would Job worship you if he got nothing out of it? 10 You have always protected him and his family and everything he owns. You bless everything he does, and you have given him enough cattle to fill the whole country. 11 But now suppose you take away everything he has—he will curse you to your face!”
12 “All right,” the Lord said to Satan, “everything he has is in your power, but you must not hurt Job himself.” So Satan left.
Job's Children and Wealth Are Destroyed
13 One day when Job's children were having a feast at the home of their oldest brother, 14 a messenger came running to Job. “We were plowing the fields with the oxen,” he said, “and the donkeys were in a nearby pasture. 15 Suddenly the Sabeans attacked and stole them all. They killed every one of your servants except me. I am the only one who escaped to tell you.”
16 Before he had finished speaking, another servant came and said, “Lightning struck the sheep and the shepherds and killed them all. I am the only one who escaped to tell you.”
17 Before he had finished speaking, another servant came and said, “Three bands of Chaldean raiders attacked us, took away the camels, and killed all your servants except me. I am the only one who escaped to tell you.”
18 Before he had finished speaking, another servant came and said, “Your children were having a feast at the home of your oldest son, 19 when a storm swept in from the desert. It blew the house down and killed them all. I am the only one who escaped to tell you.”
20 Then Job got up and tore his clothes in grief. He shaved his head and threw himself face downward on the ground. 21 He said, “I was born with nothing, and I will die with nothing. The Lord gave, and now he has taken away. May his name be praised!”
22 In spite of everything that had happened, Job did not sin by blaming God.