ǀHapio khoe-i di ǀgores
Davidi ǀgores
1 ǁNâu te re ǃKhūtse
ǂhanu-aisib ǃgaes di ās dis ai ǃgaoǃgâ re,
î ǁnâu re ti ǂhauǃnâ ǀgoresa.
2 Ti ǃgâib ǃoats ge satsa nî ǀgoraǃgâ
tare-i a ǂhanu ǃkhaisats a ǂan amaga.

3 Ti ǂgaobats ge ge ǃâitsâ.
Tsuxub ǃnâts ge tita ge sari
tsîts ge ǃâitsâ te
tsî tsū tura-i xare-e tita tawa hō tama hâ.
4 Nau khoen di dīxūn ai ta xū-e mî tama
xawe ta ge sa sats ge mîmāna nî dīse
nē ǂkhaba khoen di daob ai ǃgûsa xu ge ū-oasen.
5 Mâ dāǃharos tis hoas ge sats ge ǁgau daob ai ge hâ i
tsî ta ge ǁnāpa xū ǁgôa tama ge i.

6 Elotse sa ǃoa ta ge ra ǀgore
ǁnâu-am tets ra amaga.
Sa ǂgaesa tiǀî ǂō,
î ti mîde ǁnâu re.
7 Sa hâhâ ra ǀnamma ǁgau, î sâu te re,
sa ǀgūse hâs ǃnâ ta khākhoena xu a ǃnorasa xuige.

8 Sa ǂhunuma mûrats ga ǃûi hâs ǁkhās khami ǃûi te re;
î sa ǁgabogu di sommi ǃnâ gaugau te
9 ǂkhaba khoen di ǁnāǂamde xu.

10 ǁÎn ge ǀkhomxaǃnâsi-e ūhâ tama hâ
tsî ǀgapiǂâixase ra ǃhoa.
11 ǁÎn ge nēsi tita dabasen ta ka ǀkhāb hoab ai xāǂgā hâ
tsî titan nî ǂgaeǁnâ ǃkhais di ǃēs ǀguisa ǃâu hâ.
12 ǁÎn ge xamn, titan nî ǀkhauǃā
ǃkhaisa ǂgao hân khami ī.

13 Khâi re ǃKhūtse! Ti khākhoena mâǃoa î ǁîna ǂnauǁgui re.
ǂKhabadī-aona xu gôab âts ǀkha ore te re.
14 ǃKhūtse sa ǃommi ǀkha ǁnān, nē ûib ǃnâ ǂhâban hâ xūn hoana ūhâna xu ore te re.
ǁÎn di ǃnāba ǂkhabasib ǀkha ǁâǁâ, ǁnās a ǁîn di harebe nē ǃhūbaib ai xuige;
tsîn ge ǁîna ôasan âna ǃnāǂamsasib ǃnâ nî ǁnāxūba,
tsîn ge ǁnurisan tsîna nēsa nî ǀama.
15 Xawe ta ge tita ǂhanu-aisib ǃnâ satsa nî mû
tsî ta ge ǂkhai ta kao sa ǀgūhâsib ǃnâ nî ǃgâiaǂgao.
The Prayer of an Innocent Person
1 Listen, O Lord, to my plea for justice;
pay attention to my cry for help!
Listen to my honest prayer.
2 You will judge in my favor,
because you know what is right.

3 You know my heart.
You have come to me at night;
you have examined me completely
and found no evil desire in me.
I speak no evil, 4 as others do;
I have obeyed your command
and have not followed paths of violence.
5 I have always walked in your way
and have never strayed from it.

6 I pray to you, O God, because you answer me;
so turn to me and listen to my words.
7 Reveal your wonderful love and save me;
at your side I am safe from my enemies.

8 Protect me as you would your very eyes;
hide me in the shadow of your wings
9 from the attacks of the wicked.

Deadly enemies surround me;
10 they have no pity and speak proudly.
11 They are around me now, wherever I turn,
watching for a chance to pull me down.
12 They are like lions, waiting for me,
wanting to tear me to pieces.

13 Come, Lord! Oppose my enemies and defeat them!
Save me from the wicked by your sword;
14 save me from those who in this life have all they want.
Punish them with the sufferings you have stored up for them;
may there be enough for their children
and some left over for their children's children!

15 But I will see you, because I have done no wrong;
and when I awake, your presence will fill me with joy.