Judab gao-aob Manaseb
(2 Kroniks 33:1-20)1 Manaseb ge disiǀgamǀa kurixab a hîa Judab di gao-ao kai, tsî korodisikoroǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Hefsiba ti ge ǀon hâ i. 2 Manaseb ge ǃKhūb ge ǁîb di ǁaes aiǃâ ǁgariǂui khoen di ui-uisa ǁnaetiga sao tsî ǃKhūb ǃoagu ge ǁore. 3 ǁÎb ge ǀūben di ǀgoreǀîǃkhaidi, ǁîb îb Hiskiab ge hîkākā hâ ide ǁkhawa ge omkhâi. Tsîb ge Baala altarde ǂnubiba tsî ǁgôa-elos Aserasa ība ge dība, Israeli gao-aob Axab ge dī hâ i khami. Manaseb ge ǁkhāti ǀgamirode gere ǀgoreǀî. 4 ǁÎb ge ǀūben altarde Tempeli, ǁîb xab ge ǃKhūba, ǁîb ǃnâb nî ǀgoreǀîhe ti a mîb ǃnâ ge ǂnubi. 5 Tempeli di omǂnamikha ǃnâb ge ǀgamirodi nî ǀgoreǀî-aihe altarde ge ǂnubi. 6 ǁÎb ôab ǂûbab ge khauǁguibase ge ǁguiba. ǁÎb ge ǀkhūdi tsî ǃgaidīgu tsîn ǃnâ amǃnâxa tsî aimûǀgaru-aon tsî ǁō hân gagadi ai sī gere ǀape-ôa. ǁÎb ge kaise ǃKhūb ǃoagu ǁore tsî ǁîba ge ǁaiǁai. 7 ǁÎb ge Tempeli ǃnâ ǁgôa-elos Aseras ība ge mâi; Tempeli ǁîb xab ge ǃKhūba, Davidi tsî ǁîb ôab Salomob tsîkha ǃoa mîba: “Nēpa Jerusalems ǃnâ, nē Tempeli Israeli di disiǀgamǀa ǃhaodi ǀkhariga xu ta ge ǁhûiǂuiba ta ge tita nî ǀgoreǀîǃnâhe ǃkhaib ase ge ǁhûiǂuibasen. 8 Tsî Israelǁaes ga ti mîmādi hoade ǁnâuǀnam tsî ti ǃgāb Moseb ge ǁîna mā ǂhanub hoaba ǃkhōǀgaipe, o ta ge ǁîn aboxaga ta ge mā ǃhūba xun nî ǁgariǂuihesa mā-am tide.” 9 Xawe Judab khoen ge ǃKhūba ǁnâuǀnam tama ge i, tsîb ge Manaseba ǁîna ǁnā ǃhaodi ǁîn aiǃâb ge ǃKhūba ǃhūba xu ǁgariǂuidi gere dīs ǃgâ-ai ǃnāsa ǁoreba ge dī kai.
10 Ob ge ǃKhūba ǁîb ǃgāgu, kēbo-aogu ǃnâ-u ge mî: 11 “Gao-aob Manaseb ge nēti ī ui-uisa xūn, Kanaanǁîn gere dī xūn ǃgâ-ai ǁgaisina ge dī; tsîb ge ǁîb di ǁgôa-elogu ǀkha Judab khoena ǁoreb ǃnâ ge ǂgaeǂguiǂgā. 12 ǁNā-amaga ta ge tita ǃKhūta, Israeli Elota Jerusalems tsî Judab tsîra ǂama ǁnātikō kai tsūǀkhāb, ǁîb xa ga ǁnâu khoe-i hoa-e nî burugâ kaiba nî hā-ū. 13 Tita ge Jerusalemsa nî ǁkhara, Samarias tsî Israeli gao-aob Axab tsî ǁîb di surib tsîna ta ge ǁkhara khami. Tita ge Jerusalemsa, ǀomǂuiǃnâhe tsî ǃkhupuǃnā-aihe hâ ǃores khami nî ǀomǂuiǃnâ. 14 ǃGau gen Judab dina ta ge nî ǁnāxūǃgâ tsî ǁîn khākhoen, ǁîna dan tsî ǃhūb âna nî hîkākān ai nî māǁnâ. 15 Nē xūna ta ge ti khoena nî dī-ū, ǁîn aboxan ge Egipteba xu doeǂoa ǁaeba xu nētsēs kōsen ge ti ǃoagu ǁore tsî tita ǁaiǁai amaga.”
16 Manaseb ge ǁnātikō ǂgui, ǀhapio khoena ge ǃgam, Jerusalems ǃgangu ǃnâb ge ǀaoba dâus kōse. ǁNāsab ge Judab khoenab ge ǁoreb ǃnâ ǂgaeǂguiǂgā tsî ǃKhūb ǃoagu ǁore kais xōǀkhā ge dī.
17 Manaseb ge dī xūn hoan, ǁîb ge dī ǁoren tsîna ǃkhōǂgā hân ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 18 Manaseb ge ǁō tsî gao-ommi di ǃhanab, Usab di ǃhanab ǃnâ ge ǁkhōhe, tsîb ge ǁîb ôab Amonna ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
Judab gao-aob Amonni
(2 Kroniks 33:21-25)19 Amonni ge ǀgamdisiǀgamǀa kurixab a hîa Judab gao-ao kai, tsî ǀgam kurikha Jerusalems ǃnâ ge ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Mesulemet ti ge ǀon hâ i, Harusi, ǃās Jotbas dib di ôasa. 20 ǁÎb ge ǁîb îb Manaseb ǁkhāb khami ǃKhūb ǃoagu gere ǁore. 21 ǁÎb îb di dīga ǁgaeǁgae tsîb ge ǁgûb gere ǀgoreǀî ǁgôa-elo-īga gere ǀgoreǀî. 22 ǃKhūb, ǁîb aboxagu di Eloba ǁnāxū tsîb ge ǃKhūb di mîmāde ge ǁnâuǀnamoǃnâ.
23 Amonni ǂamkhoegu ge ǁîb ǃoagu ǀapeǀhao tsî ǁîba gao-ommi ǃnâ ge ǃgam. 24 On ge Judab khoena Amonna ge ǃgam khoega ǃgam tsî ǁîb ôab Josiaba ǁîb soas ǃnâ ge gao-aodī.
25 Amonni ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 26 Amonni ge Usab ǃhanab ǃnâ ge hâ i ǀhobas ǃnâ ge ǁkhōhe, tsîb ge ǁîb ôab Josiaba ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
King Manasseh of Judah
(2 Chronicles 33.1-20)1 Manasseh was twelve years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for fifty-five years. His mother was Hephzibah. 2 Following the disgusting practices of the nations whom the Lord had driven out of the land as his people advanced, Manasseh sinned against the Lord. 3 He rebuilt the pagan places of worship that his father Hezekiah had destroyed; he built altars for the worship of Baal and made an image of the goddess Asherah, as King Ahab of Israel had done. Manasseh also worshiped the stars. 4 He built pagan altars in the Temple, the place that the Lord had said was where he should be worshiped. 5 In the two courtyards of the Temple he built altars for the worship of the stars. 6 He sacrificed his son as a burnt offering. He practiced divination and magic and consulted fortunetellers and mediums. He sinned greatly against the Lord and stirred up his anger. 7 He placed the symbol of the goddess Asherah in the Temple, the place about which the Lord had said to David and his son Solomon: “Here in Jerusalem, in this Temple, is the place that I have chosen out of all the territory of the twelve tribes of Israel as the place where I am to be worshiped. 8 And if the people of Israel will obey all my commands and keep the whole Law that my servant Moses gave them, then I will not allow them to be driven out of the land that I gave to their ancestors.” 9 But the people of Judah did not obey the Lord, and Manasseh led them to commit even greater sins than those committed by the nations whom the Lord had driven out of the land as his people advanced.
10 Through his servants the prophets the Lord said, 11 “King Manasseh has done these disgusting things, things far worse than what the Canaanites did; and with his idols he has led the people of Judah into sin. 12 So I, the Lord God of Israel, will bring such a disaster on Jerusalem and Judah that everyone who hears about it will be stunned. 13 I will punish Jerusalem as I did Samaria, as I did King Ahab of Israel and his descendants. I will wipe Jerusalem clean of its people, as clean as a plate that has been wiped and turned upside down. 14 I will abandon the people who survive, and will hand them over to their enemies, who will conquer them and plunder their land. 15 I will do this to my people because they have sinned against me and have stirred up my anger from the time their ancestors came out of Egypt to this day.”
16 Manasseh killed so many innocent people that the streets of Jerusalem were flowing with blood; he did this in addition to leading the people of Judah into idolatry, causing them to sin against the Lord.
17 Everything else that Manasseh did, including the sins he committed, is recorded in The History of the Kings of Judah. 18 Manasseh died and was buried in the palace garden, the garden of Uzza, and his son Amon succeeded him as king.
King Amon of Judah
(2 Chronicles 33.21-25)19 Amon was twenty-two years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for two years. His mother was Meshullemeth, the daughter of Haruz from the town of Jotbah. 20 Like his father Manasseh, he sinned against the Lord; 21 he imitated his father's actions, and he worshiped the idols that his father had worshiped. 22 He rejected the Lord, the God of his ancestors, and disobeyed the Lord's commands.
23 Amon's officials plotted against him and assassinated him in the palace. 24 The people of Judah killed Amon's assassins and made his son Josiah king.
25 Everything else that Amon did is recorded in The History of the Kings of Judah. 26 Amon was buried in the tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.