Tsâtsâ, î mû ǃKhūb a ǃgâi ǃkhaisa
Abimelexi aiǃâb ge ǃkhau hâse tanisen îb ǃhaebēhega tsîb ge ǃgûbē tsēs ai.
Davidi Psalms
1 Mâ ǁaeb hoab ai ta ge ǃKhūba nî kare;
hugaǀguis ge ǁîb koasa ti amǃnâ nî hâ.
2 ǃKhūb ǃnâ ta ge nî koasen
an ǁnān ǃgamǃgamsen hâna ǁnâu tsî ǃgâiaǂgao re.
3 Tita ǀkha ǃKhūba kaikai re
a da ǀhû hâse ǁîba ǀgapiǀgapi.
4 ǃKhūba ta ge ge ôa tsîb ge ǁîba ge ǃeream te;
tsîb ge hoaraga ǃaob tiba xu ge ore te.
5 ǁÎb ra kō khoen ge ra ǀkhâu-aihe
tsî di ge aidi âna tātsē tao tama hâ.
6 Nē ǀkhomǀkhomsab ge ǂgai, tsîb ge ǃKhūba ǁnâu-am bi;
tsî ǁîba hoa ǃgomsina xu ge ǃnoraǃnora.
7 ǃKhūb di ǀhomǃgāb ge ǁnān ǁîba ra ǃaoǃgâna hâǂnami;
tsî ǁîna ra ore.
8 Tsâtsâ î mû ǃKhūb a ǃgâi ǃkhaisa!
ǀKhaeheb ge hâ ǁnā khoeb ǁîb ai ra ǂgomaiǂnûiba.
9 ǃKhūba ǃao re, sadu ǃanudo!
ǁNān ǁîba ra ǃaoǃgân ǃnubusi-i xare-e ūhâ tama xui-ao.
10 ǂKham xamn ge ǂhâba tsî raǃâ;
xawe ǁnān ǃKhūba ra ôan ge xū-i xare-e ǂhaba tide.
11 Hā re ǀgôado, tita ǃgâ re;
tita ge ǃKhūba di ǃaosa nî ǁkhāǁkhā.
12 Tari-e hâ ûiba ra tura-i;
ǃgâi tsēde ra mûǃnâ ǂgao-e? -
13 Sa amsa ǂkhababa xu ū-oa
tsî sa amǁgaukha ǂhumiba gowasa xu.
14 ǂKhababa xu bē, î ǃgâise dī;
ǂkhîba ôa, î ǁîba sauruǃgon.
15 ǃKhūb di mûra ge ǂhanu-ai khoen ai hâ;
Tsî ǂgaera âba ǁîn di ǃgaes ǃoa.
16 ǃKhūb di ais ge ǂkhabadī-aon ǃoagu hâ
ǁîn xa ǃhūbaib ai hâ ǂâiǂâisensab nî ǀariǂuise.
17 ǂHanu-ain ga ǃgae ob ge ǃKhūba ra ǁnâu
tsî ǁîna ǂhansendi âna xu ra ǃnoraǃnora.
18 ǃKhūb ge ǁnān ǂgaogu ân khôaǂkhūsan ǀgūse hâ;
tsîb ge gagadi ân ǂkhū hâna ra ore.
19 ǂHanu-ai khoen di tsûgu ge a ǂgui
xaweb ge ǃKhūba ǁîna hoana xu ra ǃnoraǃnora;
20 ǁîn di hoaraga ǂkhōnab ge ǃKhūba ra sâu
tsî i ge ǀgui-i xare-e khôa tama hâ.
21 ǂKhabab ge eloxoresa-e nî ǃgam;
tsî ǁnān hîa ǂhanu-ai-e ǁkhan hân ge nî ǁkharahe.
22 ǃKhūb ge ǁîb ǃgān di ûiga ra ore;
tsîn ge ǁîb ǃoa ra ǁhaiǁhâna ǀgoraǃgâhe tide.
In Praise of God's Goodness
1 I will always thank the Lord;
I will never stop praising him.
2 I will praise him for what he has done;
may all who are oppressed listen and be glad!
3 Proclaim with me the Lord's greatness;
let us praise his name together!

4 I prayed to the Lord, and he answered me;
he freed me from all my fears.
5 The oppressed look to him and are glad;
they will never be disappointed.
6 The helpless call to him, and he answers;
he saves them from all their troubles.
7 His angel guards those who honor the Lord
and rescues them from danger.

8 Find out for yourself how good the Lord is.
Happy are those who find safety with him.
9 Honor the Lord, all his people;
those who obey him have all they need.
10 Even lions go hungry for lack of food,
but those who obey the Lord lack nothing good.

11 Come, my young friends, and listen to me,
and I will teach you to honor the Lord.
12 Would you like to enjoy life?
Do you want long life and happiness?
13 Then keep from speaking evil
and from telling lies.
14 Turn away from evil and do good;
strive for peace with all your heart.

15 The Lord watches over the righteous
and listens to their cries;
16 but he opposes those who do evil,
so that when they die, they are soon forgotten.
17 The righteous call to the Lord, and he listens;
he rescues them from all their troubles.
18 The Lord is near to those who are discouraged;
he saves those who have lost all hope.

19 Good people suffer many troubles,
but the Lord saves them from them all;
20 the Lord preserves them completely;
not one of their bones is broken.
21 Evil will kill the wicked;
those who hate the righteous will be punished.

22 The Lord will save his people;
those who go to him for protection will be spared.