ǂKham khoena ǀapemās
1 Ti ôatse, tā ti ǁkhāǁkhāsa ǀuru; ab sa ǂgaoba hoaǁae ti mîmāde ǃkhōǀgaipe. 2 Nēs nî gaxu ûitsēdi tsî kuriga mā tsi tsî ǀoasa ǃgâiǃgâxa ûiba īǁkhā kaiba tsi xuige. 3 Tā kha ǀnammi tsî ǂgomǂgomsasib tsîkha tātsēs tsîna sats tawa ǀkhai; ǁîkha sa ǃaos ai ǃgae, ǁîkha sa ǂgaob ai xoamâi. 4 ǁNā ǀgaub ai ǀguits ge Elob tsî khoen tawa ǀkhommi tsî ǃgâiba nî ǃkhōǃoa.
5 Sa ǂgaob hoab ǀkha ǃKhūba ǂgomaiǂnûi, î tā sa ǁnâuǃāb ai ǂgomǃgâ. 6 Sa daogu hoagu ǃnâ ǁîba ǂanǃgâ, ob ge sa daogu hoaga nî ǂhauǂhau. 7 Tā sa mûra xa gāhe tsî gā-aits a ti ǂâisen; ǃKhūba ǃaoǃgâ, î ǂkhababa xu ūdabasen. 8 Nēs ge sorosi ǂgauǂgaus sōǀôa-i ase nî ī tsî sa soros di khoakhoas ase. 9 Sa ǁguibadi ǀkha ǃKhūba ǃgôasiba mā tsî ǂguro ǃâs sa hōǂgādi dis ǀkha; 10 o gu ge sa sâuǃnâ-omga ǃnāǂamsase nî ǀoa tsî sa ǀāǃnâǃkhaigu ge ǀasa ǂauxûib xa nî ǀoaǃnā.
11 Ti ôatse, tā ǃKhūb di ǂgōǀausa ǂhara, tamas ka io ǁîb di ǃkhâikhomsa mâǃoa. 12 ǃKhūb ge ǀnammi a khoe-e ra ǂgōǀau, ǁgûb ra ǂnīsa-aib a ǀgôa-e ǂgōǀaus ǁkhās khami. 13 Gā-aisiba ra hōbasen khoeb ge a ǃgâiǃgâxa, ǁnāb ǁnâuǃāba ra hōba. 14 Gā-aisib ge ǀhaiǀurib xa ǃnāsa hōǂgāsa ūhâ tsî ǃhuniǀurib xa kai ǁkhāsiba ūhâ. 15 ǁÎb ge ǃgomǀgausa ǀuidi xa ǃnāsase a ǃgomǀgausa tsî turats ra xūn hoan ǀkha a ǀgopeǀnōhe ǁoa. 16 Gā-aisib di amǀkhāb ǃommi ǃnâb ge ǂomxa ûiba hâ; ǁîb ǁareǀkhāb ǃommi ǃnâ ǃkhūsib tsî ǃgôasib tsîkha. 17 ǁÎb ge sâsa daogu ai ra ǂgaeǂgui tsî ǃgangu hoagu âb ge ǂkhîb xa ǀoa hâ. 18 ǁÎb ai ra ǃkhōbasenn hoanab ge ûiba ra mā; ǁîba ǃkhōǀgaipe hânab ge ra ǀkhae.
19 ǃKhūb ge ǁîb gā-aisib ǀkha
ǃhūbaiba ge ǃgaoǃgao;
ǁîb ǁnâuǃāb ǀkhab ge ǀhomma ge kuru.
20 ǁÎb di ǂans ǀkhab ge ǁgamma ge ǀgora
tsî ǃâudi ge ǀauba ǃhūbaib ai ra ǁnā kai.
21 Ti ôatse, ǂuru gā-aisib tsî ǂâiǀgauba ǃkhōǀgaipe, tā kha sa ǁnâuǃāba xu ǂoa. 22 ǁÎkha ge sa ǀoms di ûib ase tsî îsase anisa karab sa ǃaos ai hâb khami ī. 23 Ots ge sa daob ai ǃnorasase nî ǃgû tsîts ge ǃnôa tide. 24 ǁGoeǃgûts ka ots ge ǃao tide; sâsasets nî ǁom. 25 ǂŌǂōsib ga ǃnapetamase hāǂam tsi tamas ka io ǂkhabadī-aon ǃaroma ra hā ǁgaomâsib ga sats tsîna tsâǀkhāo, tā ǃhuri. 26 ǃKhūb a sa mûmâinǃgâ tsî ǃnuis ǃnâts nî dāsa xu nî sâu tsi xuige.
27 ǃOaǂui hâna ǃgâidīsa tā ǂkhā, ǁnāsa dīs di ǁkhāsibats ūhâ hîa. 28 Tā sa ǀgūkhoe-i ǃoa: “ǃGû, î ǁari ǁkhawa oaǀkhī, î ta mā tsi,” ti mî. 29 Tā satsa ǂgomǃgâ hâ tsî sa ǀgūse hâ khoe-i ǃoagu ǂkhababa ǀape. 30 Tā xū-e dī tsi tama khoe-e ǃaroma-i ose ǂkhaba-ū. 31 Tā ǂkhaba khoeb di ûiba tura, tamas ka io ǁîb ra dī khami dī. 32 ǀHôagao khoeb ge ǃKhūb mûǁae a ui-uisa, xawe ǂhauǃnâ khoebab ge ra ǂgomǃgâ. 33 ǃKhūb di ǀâxareb ge ǂkhabadī-aob oms ai ǁgoe, xaweb ge ǂhanu-ain di ǁgâude ra ǀkhae. 34 ǀGapiǂâixa ǃhō-aonab ge ǃhōb ǀkha ra ǃoa, xawe ǃgamǃgamsen hânab ge ǃgâisib ǀkha ra ǃoa. 35 Gā-ain ge ǃgôasiba nî ǀumi, xawe gâren ge taosib xa nî hāǂamhe.
Advice to the Young
1 My child, don't forget what I teach you. Always remember what I tell you to do. 2 My teaching will give you a long and prosperous life. 3 Never let go of loyalty and faithfulness. Tie them around your neck; write them on your heart. 4 If you do this, both God and people will be pleased with you.
5 Trust in the Lord with all your heart. Never rely on what you think you know. 6 Remember the Lord in everything you do, and he will show you the right way. 7 Never let yourself think that you are wiser than you are; simply obey the Lord and refuse to do wrong. 8 If you do, it will be like good medicine, healing your wounds and easing your pains. 9 Honor the Lord by making him an offering from the best of all that your land produces. 10 If you do, your barns will be filled with grain, and you will have too much wine to store it all.
11 My child, when the Lord corrects you, pay close attention and take it as a warning. 12 The Lord corrects those he loves, as parents correct a child of whom they are proud. 13 Happy is anyone who becomes wise—who comes to have understanding. 14 There is more profit in it than there is in silver; it is worth more to you than gold. 15 Wisdom is more valuable than jewels; nothing you could want can compare with it. 16 Wisdom offers you long life, as well as wealth and honor. 17 Wisdom can make your life pleasant and lead you safely through it. 18 Those who become wise are happy; wisdom will give them life.
19 The Lord created the earth by his wisdom;
by his knowledge he set the sky in place.
20 His wisdom caused the rivers to flow
and the clouds to give rain to the earth.
21 My child, hold on to your wisdom and insight. Never let them get away from you. 22 They will provide you with life—a pleasant and happy life. 23 You can go safely on your way and never even stumble. 24 You will not be afraid when you go to bed, and you will sleep soundly through the night. 25 You will not have to worry about sudden disasters, such as come on the wicked like a storm. 26 The Lord will keep you safe. He will not let you fall into a trap.
27 Whenever you possibly can, do good to those who need it. 28 Never tell your neighbors to wait until tomorrow if you can help them now. 29 Don't plan anything that will hurt your neighbors; they live beside you, trusting you. 30 Don't argue with others for no reason when they have never done you any harm. 31 Don't be jealous of violent people or decide to act as they do, 32 because the Lord hates people who do evil, but he takes righteous people into his confidence. 33 The Lord puts a curse on the homes of the wicked, but blesses the homes of the righteous. 34 He has no use for conceited people, but shows favor to those who are humble. 35 Wise people will gain an honorable reputation, but stupid people will only add to their own disgrace.