ǃKhūb di ǀgoraǃgâs
1 Tita te ǃKhūba altars tawa mâse ge mû, tsîb ge ǁîba ge mî: “ǂGurihaigu danade ǀgaisase ǂnau ǃgaoǃgaogu nî ǀkhūs kōse, ǁîga khôaǁnâ î gu hoaraga khoen di danadi ai ǁnā. Tsî ǃgau ka rana ta ge tita gôab ǀkha nî ǃgam. ǀGui khoe-i tsîn ge ǁhâǂoa tide, ǀgui-i tsîn ge ûiǂoa tide. 2 ǁŌhân Hâǃkhaib kōsen ga khaoǁgôa, xawe ta ge tita ǁîna ǁnāpa nî ǃkhō. ǀHommi kōsen ga ǃapa, xawe ta ge tita ǁîna ǁnāpa xu nî ūǁgôaxa. 3 Karmelǃhommi ǂaob ain ga gau, xawe ta ge tita ǁîna ôaǂui tsî nî ǃkhō. Tita xun ga hurib di ǃgamsib ǃnâ sâusen, o ta ge tita ǀaoba nî mîmā tsîb ge ǁîna nî nâ. 4 Tsî ǁîn di khākhoen xan ga ǃkhōsis ǃnâ ǃgû-ūhe, o ta ge tita gôaba nî mîmā, îb ǁîna ǃgam. Tita ge ti mûsa ǁîn ai nî ūhâ, ǁîn di hîkākāhes ǃoa tsî ǃgâib ǃaroma tama.”

5 ǃKhūb Elob Hoaǀgaixab ge ǃhūbaiba ra tsâǀkhā,
tsîb ge ra tsuni;
ǁîb ai ǁan hân hoan ge ra ǃoa.
Hoaraga ǃhūbaib ge Nylǃāb khami khâi
tsî ǁkhawa Egipteb ǃāb khami ra ǁgôa.

6 ǃKhūb ge ǀgapi hâǃkhaidi âba ǀhommi ǃnâ ra ǂnubi,
tsîb ge ommi âba ǃhūbaib ai ra ǃgaoǃgao.
ǁÎb ge hurib di ǁgamga ra ǂgai,
tsîb ge ǁîga ǃhūbaib ai ra ǁhōǂui.
ǃKhūb tib ge ǁîba ǀon hâ.

7 “Sadu Israelǁîdu ge tita Etiopiaǁîn ǁkhān khami ība,”
tib ge ǃKhūba ra mî.
“Tita ge Israelǁaesa Egipteba xu ge doeǂoa kai tsî Filisteǁîna Kretasa xu tsî Siriaǁîna Kira xu. 8 Tita ǃKhū Elota ge nē ǁore-ao gaosisa ra ǃkhē tsî ta ge ǁîsa ǃhūbaiba xu nî hîkākāǃari, xawe Jakob omma ta ge hîkākā tide,”
tib ge ǃKhūba ra mî.
9 “Tita ge nî mîmā tsî Israelsa nau ǃhaodi ǁaegu nî ǁgara, ǃhoro-i ǁgaraǃoreb ǃnâ ra ǁgarahes ǁkhās khami, tsîs ge ǀgui ǃhororos xawesa ǃhūb ai ǁnā tide. 10 Ti ǁaes ǃnâ hâ ǁore-aon hoan ge gôab xa nî ǃgamhe, ǁnān hîa ‘tsūǀkhā-i xa da hāǂamhe tide’ ti ra mîna.”
Israels di ǁkhawa ǂnubikhâihes
11 “ǁNātsē ta ge tita ǁnā hâ oms Davidi disa ǁkhawa nî omkhâi tsî ǁîs di ǂapadaoga nî ǂkhauǂgan. Tita ge ǁîs di khôaǂkhūsa ǃkhaide nî ǂnubikhâi tsî ǁîsa ǀoro ǁaeb ǃnâs ge ī-i khami nî dī. 12 Tsîn ge ǁîna ǃgau gen Edommi din tsî nau ǃhaodi din tsîna nî ūbasen,”
tib ge ǃKhūb, nēn hoana nî dība ra mî.
13 “Tsēdi ge nî hā,
ǃhūǃgao-aob ǃhoroǃgao-aoba saoǁare
tsî draibedāǃnâ-aob ǃhana-aoba nî sīǃnâba.
ǂAuxûib ge ǃhomga xu nî ǂnâǁgôa,
tsî ǃnâuga xu nî dâuǁgôaxa”
tib ge ǃKhūba ra mî.
14 “Tita ge ti ǁaes di mâsiba nî ǀkharaǀkhara.
ǁÎn ge hîkākāsa ǃāde ǂnubikhâi tsî nî ǁanǃnâ;
ǁîn ge draibeǃhanaga ǂgā tsî ǁîgu ǂauxûi-e nî ā;
ǁîn ge ǂûǃhanaga ǂgā tsî ǁîgu ǂûna nî ǂû.
15 Tita ge ǁîna ǃhūb ân ǃnâ nî ǃhana,
tsîn ge ǁnāpa xu ǁkhawa ǃhomǂuihe tide,”
tib ge ǃKhūb sadu Eloba ra mî.
The Lord's Judgments
1 I saw the Lord standing by the altar. He gave the command: “Strike the tops of the Temple columns so hard that the foundation will shake. Break them off and let them fall on the heads of the people. I will kill the rest of the people in war. No one will get away; not one will escape. 2 Even if they dig their way down to the world of the dead, I will catch them. Even if they climb up to heaven, I will bring them down. 3 If they hide on the top of Mount Carmel, I will search for them and catch them. If they hide from me at the bottom of the sea, I will command the sea monster to bite them. 4 If they are taken away into captivity by their enemies, I will order them to be put to death. I am determined to destroy them, not to help them.”

5 The Sovereign Lord Almighty touches the earth,
and it quakes;
all who live there mourn.
The whole world rises and falls like the Nile River.
6 The Lord builds his home in the heavens,
and over the earth he puts the dome of the sky.
He calls for the waters of the sea
and pours them out on the earth.
His name is the Lord!

7 The Lord says, “People of Israel, I think as much of the people of Ethiopia as I do of you. I brought the Philistines from Crete and the Syrians from Kir, just as I brought you from Egypt. 8 I, the Sovereign Lord, am watching this sinful kingdom of Israel, and I will destroy it from the face of the earth. But I will not destroy all the descendants of Jacob.
9 “I will give the command and shake the people of Israel like grain in a sieve. I will shake them among the nations to remove all who are worthless. 10 The sinners among my people will be killed in war—all those who say, ‘God will not let any harm come near us.’”
The Future Restoration of Israel
11 The Lord says, “A day is coming when I will restore the kingdom of David, which is like a house fallen into ruins. I will repair its walls and restore it. I will rebuild it and make it as it was long ago. 12 And so the people of Israel will conquer what is left of the land of Edom and all the nations that were once mine,” says the Lord, who will cause this to happen.

13 “The days are coming,” says the Lord,
“when grain will grow faster than it can be harvested,
and grapes will grow faster than the wine can be made.
The mountains will drip with sweet wine,
and the hills will flow with it.
14 I will bring my people back to their land.
They will rebuild their ruined cities and live there;
they will plant vineyards and drink the wine;
they will plant gardens and eat what they grow.
15 I will plant my people on the land I gave them,
and they will not be pulled up again.”
The Lord your God has spoken.