1 Nēdi ge mîdi Amosi, ǃās Tekoas di gūǃûi-aogu ǀgui ge ib dide. ǁÎb ge Judab gao-aob Usiab tsî Israeli gao-aob Jerobeammi Joasi ôab tsîkha di ǂgaeǂguis ǁaeb ǃnâ, ǀgam kurikha ǃhūǂgubib nî hâs aiǃâ Israels xa hâ ai-e ge mû.
ǃKhūb ge Israeli ǁanǁare-aoǁaede ra ǀgoraǃgâ
2 Amosi ge ge mî:
ǃKhūb ge Sionsa xu ra ǃguru,
dommi âbab ge Jerusalemsa xu ra ǀō kai.
ǃÛi-aogu di ǃû-aidi ge ra ǂnâ,
Karmelǃhommi di ǂaob ge ra ǂnâ.”
Siriab
3 Nētib ge ǃKhūba ra mî: “Damaskus ge ǃnākorobe ge ǃûǂam tsî ta ge ǁnās ǃaroma ǁîn di ǁkharaba ǁkhaedawa tide.ǁÎs ge Gileada ǀuridāǃnâ-ūxūdi ǀkha ge dāǂkhū ǁÎs ge Gileada ǀuridāǃnâ-ūxūdi ǀkha ge dāǂkhū. 4 ǁNā-amaga ta ge gao-aob Hasaeli gao-ommi ai ǀaesa nî sîǁnâ tsîs ge ǁkhui-omgu Benhadadi diga nî khauǃkhū. 5 Tita ge ǃnâu-amdi Damaskus dao-amdi dide nî khôaǂkhū. Tsî ta ge Avenǃgoaǃnāb di ǁanǂgāsaben tsî Bet-Edens ǂgaeǂgui-aob tsîna nî hîkākā. Siriaǁîna ta ge ǃkhōsabese Kirǃhūba ǃoa nî ūǃgû”
tib ge ǃKhūba ra mî.
Filistiab
6 “Gasas ge ǃnākorobe ge ǃûǂam tsî ta ge ǁnās ǃaroma ǁîn di ǁkharaba ǁkhaedawa tide. ǁÎs ge hoaraga khoena ǃkhōsabese ǃgû-ū tsî ǁîna Edomma ge māǁnâ. 7 ǁNā-amaga ta ge ǀaesa Gasas ǂnubiǂgoagu ai nî sîǁnâ tsîs ge ǁîs di ǁkhui-omga nî khauǃkhū. 8 Tita ge Asdods tsî Askelons tsîra di ǂgaeǂgui-aokha nî hîkākā. Ti ǃomma ta ge Ekrons ǃoagu nî ūkhâi tsî ǃgau hâ Filisteǁîn ge nî ǁō”
tib ge ǃKhūb Eloba ra mî.
Tirus
9 “Tirus ge ǃnākorobe ge ǃûǂam tsî ta ge ǁnās ǃaroma ǁîn di ǁkharaba ǁkhaedawa tide. ǁÎs ge hoaraga khoena Edomma ge māǁnâ tsî ǃgâsan di ǃgaeǀhaos xa ǂâi tama ge i. 10 ǁNā-amaga ta ge ǀaesa Tirus ǂnubiǂgoagu ai nî sîǁnâ tsîs ge ǁîs di ǁkhui-omga nî khauǃkhū”
tib ge ǃKhūba ra mî.
Edommi
11 “Edommi ge ǃnākorobe ge ǃûǂam tsî ta ge ǁnās ǃaroma ǁîn di ǁkharaba ǁkhaedawa tide. ǁÎb ge ǁîb di ǃgâsab Israela gôab ǀkha ǃgôaǃgon tsî ǁîba ǀkhomxa tama i xui-ao. ǁÎb di ǁaib ge ǀûs ose ge aiǃgû tsîb ge ǀkhaoǂgaoxasib âba ǀamǀam tama ge i. 12 ǁNā-amaga ta ge ǀaesa Temanni ai nî sîǁnâ tsîs ge Bosras di ǁkhui-omga nî khauǃkhū”
tib ge ǃKhūba ra mî.
Amonni
13 “Amonǁîn ge ǃnākorobe ge ǃûǂam tsî ta ge ǁnās ǃaroma ǁîn di ǁkharaba ǁkhaedawa tide. ǁÎn ge ǀgamǀkhā khoedi Gileadi dide ge ǁaraǁkhowa-am, ǁîn di ǀkhariban nî kaikaise. 14 ǁNā-amaga ta ge ǀaesa Rabas ǂnubiǂgoagu ai nî sîǁnâ tsîs ge ǁîs di ǁkhui-omga nî khauǃkhū. ǁNā tsēs torob dis aib ge ǃauba nî hâ tsîb ge ǃkhamma ǁgaoǂoas khami nî khâi. 15 ǁÎn di gao-aob tsî ǁîb di ǂamkhoegu tsîgu ge ǃkhōsis ǃnâ nî ǃgû-ūhe”
tib ge ǃKhūba ra mî.
1 These are the words of Amos, a shepherd from the town of Tekoa. Two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel, God revealed to Amos all these things about Israel.
2 Amos said,

“The Lord roars from Mount Zion;
his voice thunders from Jerusalem.
The pastures dry up,
and the grass on Mount Carmel turns brown.”
God's Judgment on Israel's Neighbors
Syria
3 The Lord says, “The people of Damascus have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They treated the people of Gilead with savage cruelty. 4 So I will send fire upon the palace built by King Hazael and I will burn down the fortresses of King Benhadad. 5 I will smash the city gates of Damascus and remove the inhabitants of Aven Valley and the ruler of Betheden. The people of Syria will be taken away as prisoners to the land of Kir.”
Philistia
6 The Lord says, “The people of Gaza have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They carried off a whole nation and sold them as slaves to the people of Edom. 7 So I will send fire upon the city walls of Gaza and burn down its fortresses. 8 I will remove the rulers of the cities of Ashdod and Ashkelon. I will punish the city of Ekron, and all the Philistines who are left will die.”
Tyre
9 The Lord says, “The people of Tyre have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They carried off a whole nation into exile in the land of Edom, and did not keep the treaty of friendship they had made. 10 So I will send fire upon the city walls of Tyre and burn down its fortresses.”
Edom
11 The Lord says, “The people of Edom have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They hunted down their relatives, the Israelites, and showed them no mercy. Their anger had no limits, and they never let it die. 12 So I will send fire upon the city of Teman and burn down the fortresses of Bozrah.”
Ammon
13 The Lord says, “The people of Ammon have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. In their wars for more territory they even ripped open pregnant women in Gilead. 14 So I will send fire upon the city walls of Rabbah and burn down its fortresses. Then there will be shouts on the day of battle, and the fighting will rage like a storm. 15 Their king and his officers will go into exile.”