1 Salomob di îb, gao-aob Davidi ge ǀnai Tempela ǃkhai-e ge ǂhomiba hâ i. ǁNās ge Jerusalems ǃnâ, Moriaǃhommi ǁîb aib ge ǃKhūba Davida a ǂhaib aisa; ǁnās ge Jebusǁîb Araunab di ǃhorodāǃnâǃkhai ge isa. 2 Gao-aob Salomob ge hakaǁî kurib ǁîb ǂgaeǂguis dib di ǀgamǁî ǁkhâb ǃnâ omma ge ǂnubitsoatsoa. 3 Gao-aob Salomob ge om Tempeli ge ǀgamdisihûǀa meterga gaxu tsî khoese meterga ge ǂhaba i. 4 ǂGâ-ams di ai-ommi ge Tempeli ǁkhāb khami khoese meterga ǂhaba tsî korodisihakaǀa meterga ge ǀgapi i. Ommi ge ǃnāb ǃnâ ǃūmû ǃhuniǀurib ǀkha ge ǃkhûǂuisa i. 5 Kai ǃnā-ommab ge denehain ǀkha ǁguiǂuiǃnâ tsî ǃūmû ǃhuniǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhā hâ i; tsîb ge ǃhuniǀurib ai palmhaidi tsî khedegu tsîna ge xoaǂgā hâ i. 6 Gao-aob ge Tempela îsa, ǃgomǀgausa ǀuidi tsî Parvaimǃhūba xu hâ ǃhuniǀurib ǀkha ge anan hâ i. 7 ǁÎb ge ǂnubiǂgoagu, ǃnaogu, dao-amǃnaogu tsî dao-amdi tsîna ǃhuniǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhā hâ i. Tsî gu ge sîsenaoga ǂnubiǂgoagu ai xerukha ge ǃgaoǂui hâ i. 8 ǂGanagab ǃnā-oms, Hoan xa ǃAnuǃkhais ti gere ǀonǂgaihes ge khoese meterga gaxu tsî khoese meterga ge ǂhaba i, Tempeli di ǂhabab ǁkhāb khami. ǀGamdisi tongu xa ǃnāsa ǃhuniǀurib ge Hoan xa ǃAnuǃkhais di ǂnubiǂgoaga ǃkhûǀkhās ǃaroma ge sîsenūhe. 9 Korokaidisi tsî hûdisi xramgu ǃhuniǀurib ge spaikerga kurus ǃaroma ge sîsenūhe tsî ǀgapiga hâ ǃnā-omdi di ǂnubiǂgoagu tsîn ge ǃhuniǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhāhe.
10 Gao-aob ge ǁkhāti ǁîb di sîsenaoga ge mîmā, î gu ǀgam xerukha ǀurina xu kuru, ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhā tsî Hoan xa ǃAnuǃkhais ǃnâ mâi. 11-13 ǁNāpa kha ge dao-amsǀkhāb ǃoa kō hâse, ǀguiba naub xōǀkhā ge mâ i. Mâ xerub hoab ge ǀgam ǁgabokha, mâb hoab ǀgams xa ǃnāsa metergu kōse gaxukha ge ūhâ i. ǀGuiǀkhāb khoraǂuisa ǁgabokha âkha dib ge ǃnā-oms ǁaegub ǃnâ gere tsâǀkhāgu tsî nauǀkhāb ǁgabokha ge ǂnubiǂgoakha gere tsâǀkhā. ǁÎkha di ǁgabogu ge ǀguiǀkhāb oms diba xu nauǀkhāb kōse gere sī. 14 Hoan xa ǃAnuǃkhais di ǂgāmâisab ge ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa tsaura lapigu ǀkha ge dīsa i tsî gu ge xeruga ǁîgu ai ge ǂomǂuisa i.
ǀGam brons ǂkhâǃnâkha
(1 Gao-aogu 7:15-22)15 Gao-aob ge ǀgam ǂkhâǃnâkha, disikoroǀa tsî ǃkhare metergu kōse ǀgapikha Tempeli aisǀkhāb ai ge kuru. Mâb hoab ge ǀgam meterkha ǀgapi danara ge ūhâ i. 16 ǂKhâǃnâkha ge ǀgapikab ai ǂgapusa khedegu tsî kaidisi brons xranatdi tsîn ǀkha ge anansa i. 17 ǂKhâǃnâkha ge Tempeli dao-ams di ǃnamkha ai ge mâisa i. ǃKhawagasǀkhāb ai mâb ge Jakin ti ge ǀonǂgaihe tsî ǀapasǀkhāb ai mâb ge ge Boas i.
1 King David, Solomon's father, had already prepared a place for the Temple. It was in Jerusalem, on Mount Moriah, where the Lord appeared to David, at the place which Araunah the Jebusite had used as a threshing place. King Solomon began the construction 2 in the second month of the fourth year that he was king. 3 The Temple which King Solomon built was 90 feet long and 30 feet wide. 4 The entrance room was the full width of the Temple, 30 feet, and was 180 feet high. The inside of the room was overlaid with pure gold. 5 The main room was paneled with cedar and overlaid with fine gold, in which were worked designs of palm trees and chain patterns. 6 The king decorated the Temple with beautiful precious stones and with gold imported from the land of Parvaim. 7 He used the gold to overlay the Temple walls, the rafters, the entryways, and the doors. On the walls the workers carved designs of winged creatures. 8 The inner room, called the Most Holy Place, was 30 feet long and 30 feet wide, which was the full width of the Temple. Twenty-five tons of gold were used to cover the walls of the Most Holy Place; 9 twenty ounces of gold were used for making nails, and the walls of the upper rooms were also covered with gold.
10 The king also had his workers make two winged creatures out of metal, cover them with gold, and place them in the Most Holy Place, 11-13 where they stood side by side facing the entrance. Each had two wings, each wing 7½ feet long, which were spread out so that they touched each other in the center of the room and reached to the wall on either side of the room, stretching across the full width of 30 feet. 14 A curtain for the Most Holy Place was made of linen and of other material, which was dyed blue, purple, and red, with designs of the winged creatures worked into it.
The Two Bronze Columns
(1 Kings 7.15-22)15 The king had two columns made, each one 52 feet tall, and placed them in front of the Temple. Each one had a capital 7½ feet tall. 16 The tops of the columns were decorated with a design of interwoven chains and one hundred bronze pomegranates. 17 The columns were set at the sides of the Temple entrance: the one on the south side was named Jachin and the one on the north side was named Boaz.