Davidi Psalms
1 Tā ǂkhabadī-aon ǂama ǂâiǂhansen
tā tsūdī-aon ǃoagu surixa.
2 ǃHaesen ǀgân khami ǂnâ;
tsî ǀgâb di ǃammi khami nî kā xuige.
3 ǃKhūb ai ǂgomaiǂnûi î ǃgâise dī re;
ǃhūb ǃnâ ǁan î ǃgâise ûi re.
4 ǃKhūb ǃnâ ǃgâiaǂgao re
ob ge ǁîba sa ǂgaob di turaga nî mā tsi.
5 Sa daoba ǃKhūb ai ǂgomaiǂnûi
ǁîba ǂgomǃgâ, dība tsib nî xuige.
6 ǁÎb ge sa ǂhanu-aisiba ǃnâb khami nî ǀkhī kai
tsî ǂhanub âtsa tsēǃgâǁaeb khami.
7 ǃKhūba ǃnōba î, ǁîba ǃâu re
Tā ǁnān hîa ûib ân ǃnâ ra aiǃgûn ǃoagu ǁaixa;
ǁnān hîa tsū ǀapede ra dīn ǃoagu.
8 ǁAiba xu ūdabasen î ǁaixasiba ǁnāxū.
Tā ǂâiǂhansen, ǂkhôab ǀguibas ǁnāsa ra hā-ū xuige.
9 Tsūdī-aon ge nî hîkākāhe;
xawe ǁnān ǃKhūb ǃnâ ǃâubasensa ūhân ge ǃhūba nî ǀumi.
10 ǂKhari ǁaerob khaoǃgân ge ǂkhabana ǃaruǀî hâ tide.
Tsîts ge ǂōrisase ǁîn hâǃkhais tawa nî kō, xawen ge nî ǀkhai.
11 Xawe ǃgamǃgamsensan ge ǃhūba nî ǀumi,
tsîn ge ǂkhîb di ǃnāǂamsasib ǃnâ nî ǃgâiaǂgao.
12 ǂKhabab ge ǂhanu-aib ǃoagu ǀapeǀhao
tsî ǁîb ǂama ra ǁaninǁgû.
13 ǃKhūb ge ǂkhababa ra âiǂui
ǁîb tsēs ra hā ǃkhaisab ra mû xui-ao.
14 ǂKhaba khoen ge ǁîn gôaga ra ǂgaeǂui tsî khādi âna ra ǂgaeǃnâ,
ǀgâsan tsî ǂhâb ǃnâ hâna nî ǁkhâuse,
ǁnān ǂhanu-aina nî ǃgamse.
15 ǁÎn di gôab ge ǂgaob ân ǃnâ nî ǂgâ;
tsî khādi ân ge nî khôahe.
16 ǂKhari-i, ǂhanu-ai khoe-i ūhâ-i ge a ǃgâi,
ǃnāǂamsasib ǃnân ǂkhaba khoena ūhâ-i ǃgâ-ai.
17 ǂKhaba khoen di ǁôagu nî khôahe
xaweb ǃKhūba ǂhanu-aina nî ǂkhâǃnâ xui-ao.
18 ǃKhūb ge ǀhapio khoen di tsēde a ǂan
tsîs ge ǀumis âna ǀamose nî hâ.
19 ǁÎn ge tsūǃōb ǁaeb ǃnâ taotaohe tide
tsîn ge ǃâtsūǀkhāb tsēdi ai nî ǁâǁâhe.
20 ǂKhaba khoen ge nî kāǁō
tsîn ge ǃKhūb khākhoena ǃû-aidi di ǂkhaisib khami ī, ǁîn ge ra kā,
ǀanni khamin ge nî kā.
21 ǂKhaba khoen ge ra ǀkhupi, xawe matare-oa ǁoa;
xawe ǂhanu-ai khoen ge ǀkhomxaǃnâ tsî a māǂgaoxa.
22 ǁNān ǃKhūb xa ǀkhaehe hân ge ǃhūba nî ǀumi;
tsî ǁnān ǁîb xa ǀâxarehe hânab ge nî hîkākā.
23 Khoe-i di dāǃharodi ge ǃKhūb xa ǃgaoǃgaohe hâ,
ǁîb daob ǃnâb ga ǃgâiǃgâibasensa ūhâo.
24 ǁNāti ī khoe-i ge ǁgoeǃari tama hâ, ǁnā-i kao;
ǃKhūb ǁî-e ra ǂkhâǃnâ amaga.
25 ǂKham ta ge ge i, tsî ta ge nēsi kaira hâ
xawe ta ge ǂhanu-ain ge ǁnāǃgâhe hâ i tsē-i,
tamas ka io ǁîn ôan ge pere-e ǂgan hâ i tsē-e a ǀū.
26 Hoaǁaeb ge ǁîba māǂgaoxase ra ǀkhupi;
tsîb ge ǁîb suriba ǀkhaeb ase ra ī.
27 Dawasen ǂkhababa xu, î ǃgâiba dī
î ǀamose ûi ǁkhā re.
28 ǃKhūb ge ǂhanu-aisiba a ǀnam tsî ǁîb di ǂgomǂgomsa khoena ǁnāǃgâ tide.
ǀAmosen ge ǁîna a sâusa, xawe ǂkhaba khoen di surib ge nî hîkākāhe.
29 ǂHanu-ai khoen ge ǃhūba ǀumi
tsî ǀamose ǁîb ǃnâ nî ǁan.
30 ǂHanu-ai khoe-i ams ge gā-aisiba ra gowa
tsî nammi â-i ge ǂhanu-aisiba ra ǃhoa.
31 ǁÎ-i Elob di ǂhanub ge ǂgaob â-i ai hâ
tsî i ge ǁnobe tama hâ.
32 ǂKhaba khoe-i ge ǂhanu-ai-e ra ǃkhē
ǁî-e nî ǃgamse.
33 ǃKhūb ge ǁî-e ǂkhabadī-ao-i ǃomǁae māǁnâ tide,
tsî ǁî-e ǁnâuǃgâhe-i kao, ǀgoraǃgâ tide.
34 ǃKhūba ǂgomaiǂnûi î, ǁîb daogu ai ǃgû
îb ǁîba ǃhūba du nî ǀumise ūkhâi du,
o du ge eloxoresan di hîkākāhesa nî mû.
35 Tita ge ǃnâudanaxa, ǂkhaba khoeb
ǃam hais, ǁîs di ǂhunuma ǃhūb ǃnâ ǂgāhes hâs khami ra ǀomkhâiba ge mû.
36 Tsî ǁkhawa ta ge ǁnāpa ǃkharu, o ta ge ǀkhaib a ǃkhaisa ge mû;
ôa bi ta ge xaweb ge ge hōsa tama i.
37 ǂNao-o khoeba sao re, î ǂhanu-aiba ǃgaoǃgâ
Khoeb ǂkhîb dib ǃnâb ǃgoaxaǁaeba hâ xuige.
38 ǃÛǂamaon ge hoatsama nî hîkākāhe
ǂkhaba khoen di ǃgoaxaǁaeb ge nî ǃgaoǁnâhe.
39 Tsîs ge ores ǂhanu-ai khoeb disa ǃKhūba xu hâ
ǁîb ge a ǁîn di ǁhaiǁhâǃkhai, ǃgommi di ǁaeb ǃnâ.
40 ǃKhūb ge ǁîna hui tsî ra ore;
ǁînab ge ǂkhaba khoena xu ore
tsî ǁîbǀîn ga ǁhaiǁhâ o ra sâu.
The Destiny of the Wicked and of the Good
1 Don't be worried on account of the wicked;
don't be jealous of those who do wrong.
2 They will soon disappear like grass that dries up;
they will die like plants that wither.
3 Trust in the Lord and do good;
live in the land and be safe.
4 Seek your happiness in the Lord,
and he will give you your heart's desire.
5 Give yourself to the Lord;
trust in him, and he will help you;
6 he will make your righteousness shine like the noonday sun.
7 Be patient and wait for the Lord to act;
don't be worried about those who prosper
or those who succeed in their evil plans.
8 Don't give in to worry or anger;
it only leads to trouble.
9 Those who trust in the Lord will possess the land,
but the wicked will be driven out.
10 Soon the wicked will disappear;
you may look for them, but you won't find them;
11 but the humble will possess the land
and enjoy prosperity and peace.
12 The wicked plot against good people
and glare at them with hate.
13 But the Lord laughs at wicked people,
because he knows they will soon be destroyed.
14 The wicked draw their swords and bend their bows
to kill the poor and needy,
to slaughter those who do what is right;
15 but they will be killed by their own swords,
and their bows will be smashed.
16 The little that a good person owns
is worth more than the wealth of all the wicked,
17 because the Lord will take away the strength of the wicked,
but protect those who are good.
18 The Lord takes care of those who obey him,
and the land will be theirs forever.
19 They will not suffer when times are bad;
they will have enough in time of famine.
20 But the wicked will die;
the enemies of the Lord will vanish like wild flowers;
they will disappear like smoke.
21 The wicked borrow and never pay back,
but good people are generous with their gifts.
22 Those who are blessed by the Lord will possess the land,
but those who are cursed by him will be driven out.
23 The Lord guides us in the way we should go
and protects those who please him.
24 If they fall, they will not stay down,
because the Lord will help them up.
25 I am old now; I have lived a long time,
but I have never seen good people abandoned by the Lord
or their children begging for food.
26 At all times they give freely and lend to others,
and their children are a blessing.
27 Turn away from evil and do good,
and your descendants will always live in the land;
28 for the Lord loves what is right
and does not abandon his faithful people.
He protects them forever,
but the descendants of the wicked will be driven out.
29 The righteous will possess the land
and live in it forever.
30 The words of good people are wise,
and they are always fair.
31 They keep the law of their God in their hearts
and never depart from it.
32 Wicked people watch good people
and try to kill them;
33 but the Lord will not abandon them to their enemy's power
or let them be condemned when they are on trial.
34 Put your hope in the Lord and obey his commands;
he will honor you by giving you the land,
and you will see the wicked driven out.
35 I once knew someone wicked who was a tyrant;
he towered over everyone like a cedar of Lebanon;
36 but later I passed by, and he wasn't there;
I looked for him, but couldn't find him.
37 Notice good people, observe the righteous;
peaceful people have descendants,
38 but sinners are completely destroyed,
and their descendants are wiped out.
39 The Lord saves the righteous
and protects them in times of trouble.
40 He helps them and rescues them;
he saves them from the wicked,
because they go to him for protection.