ǁAes ge Egipteb ǃoa ra ǃgû
1 Tsî Jeremiab ge hoaraga ǁaesa ǃKhūb ǁîn Elob di mîdi, ǁîdi ǀkhab ge ǁîn ǃoa sîhedi hoade ǁîna mîbatoa, 2 o gu ge Hosajab ôab Asariab tsî Kareaxi ôab Johananni tsî ǀgapiǂâixa aogu hoagu tsîga Jeremiab ǃoa ge mî: “ǂHumits ra. ǃKhūb sida Elob ge sidats hā, ‘tā Egipteb ǃoa ǃgû tsî ǁnāpa si ǁan,’ ti nî mîbase sî tsi tama hâ. 3 Neriab ôab Baruxi ge satsa sida ǃoagu ra khâikhâiǃnâba, sidab Xaldeaǁîn ǃomǁae nî māǁnâga, în ǁîna sida ǃgam tamas ka io ǃkhōsabese Babilons ǃoa ǃgû-ū.” 4 ǁNātin ge Kareaxi ôab Johananni, toroǂnubidi di ǂamkhoegu hoagu tsî hoaraga ǁaes tsîna ǃKhūb di mîsa ǁnâuǀnam tama ge i, Judab ǃnân nî hâse. 5 Tsî gu ge Kareaxi ôab Johananni tsî toroǂnubidi di ǂamkhoegu hoaga Judab ǃnâ ge ǃgau hâ i khoen, ǁnā ǁaedi ǁîdi ǃoan ge doeǁgābēhe hâ ide xu ge Judab ǃnân nî ǁanse oaǀkhīn hoana ge ǂgaeǂguibē, 6 aogu, taradi, ǀgôan, gaoǀgôadi tsî hoaraga khoen ǃûi-aogu di ǂgaeǂgui-aob Nebusaradanni ge Ahikammi ôa tsî Safanni ǁnurib Gedaljab kōǂams ǃnaka ǁnāxūn hoan tsî kēbo-aob Jeremiab tsî Neriab ôab Baruxi tsîn hoana. 7 Tsîn ge Egipteb ǃoa ge ǃgû, ǃKhūb di mîsa ǁnâuǀnam tama i tsî, tsîn ge Taxpanhes tawa ge sī.
8 Os ge ǃKhūb di mîsa Taxpanhes ǃnâ Jeremiab ǃoa ge hā: 9 “Kai ǀuide ū, î ǁîde Faraob di gao-ommi, Taxpanhes ǃnâ mâb dao-ams tawa ǂgoab ǃnâ sâu. ǁNāsa Jodeǁîn ra mû hîa dī, 10 îts ǁîna mîba: Nētib ge ǃKhūb, Hoaǀgaixab Israeli di Eloba ra mî: Tita ge Babilons gao-aob Nebukadnesari, ti ǃgāba nî ūhā, tsî ta ge ǁîb tronsa nē ǀuidi hîa ta ge sâudi ai nî mâi, ob ge ǁîba tentommi âba ǁîdi ǂama nî khoraǂui. 11 ǁÎb ge Egipteba hā nî ǁnāǂam. ǂHīǁōb xa nî ǁōse īn ge ǂhīǁōb xa nî ǁō, ǃkhōsabese nî ǃgû-ūhese īn ge ǃkhōsabese nî ǃgû-ūhe, gôab ǃnâ nî ǁōse īn ge gôab ǀkha nî ǃgamhe. 12 ǁÎb ge Egipteb elogu di Tempelga nî khauǃkhū. ǁÎb ge ǁîn eloga nî ǂhubiǂui tamas ka io ǁîga ǃkhōsabese nî tanibē. ǁÎb ge gūǃûi-aob urina sarab âba xu ra ūǁnâ khami Egipteba nî ūǂuiǃnâ tsî ǁnāpa xu ǃnorasase nî ǂoa. 13 ǁÎb ge ǂgōse mâ īgu, Bet-Semes Egipteb ǃnâ ǂnôas diga nî khôaǂkhū tsî Egipteb elogu di Tempelga nî khauǃkhū.”
Jeremiah Is Taken to Egypt
1 I finished telling the people everything that the Lord their God had sent me to tell them. 2 Then Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the other arrogant men said to me, “You are lying. The Lord our God did not send you to tell us not to go and live in Egypt. 3 Baruch son of Neriah has stirred you up against us, so that the Babylonians will gain power over us and can either kill us or take us away to Babylonia.” 4 So neither Johanan nor any of the army officers nor any of the people would obey the Lord's command to remain in the land of Judah. 5 Then Johanan and all the army officers took everybody left in Judah away to Egypt, together with all the people who had returned from the nations where they had been scattered: 6 the men, the women, the children, and the king's daughters. They took everyone whom Nebuzaradan the commanding officer had left under the care of Gedaliah, including Baruch and me. 7 They disobeyed the Lord's command and went into Egypt as far as the city of Tahpanhes.
8 There the Lord said to me, 9 “Get some large stones and bury them in the mortar of the pavement in front of the entrance to the government building here in the city, and let some of the Israelites see you do it. 10 Then tell them that I, the Lord Almighty, the God of Israel, am going to bring my servant King Nebuchadnezzar of Babylonia to this place, and he will put his throne over these stones that you buried, and will spread the royal tent over them. 11 Nebuchadnezzar will come and defeat Egypt. Those people who are doomed to die of disease will die of disease, those doomed to be taken away as prisoners will be taken away as prisoners, and those doomed to be killed in war will be killed in war. 12 I will set fire to the temples of Egypt's gods, and the king of Babylonia will either burn their gods or carry them off. As shepherds pick their clothes clean of lice, so the king of Babylonia will pick the land of Egypt clean and then leave victorious. 13 He will destroy the sacred stone monuments at Heliopolis in Egypt and will burn down the temples of the Egyptian gods.”