ǃKhūb ǀnammi Israels ǃaroma
1 ǀGamǀkhā tama ge hâ i ǀgôaose, ǁnae re;
ǁnaetsoatsoa, î ǂgaiǂui,
sas ǁora tama ge hâ ise.
ǁNās hîa ge ǂharahes di ôan ge nî ǃnāsa,
ǁnās hîa ǃgame hâs din xa,
tib ge ǃKhūba ra mî.2 Sa tentomsa harahara,
î sa hâǃkhais ǂgāmâisaga kaikai.
Tā ǃkhō-oa, sa tsuriga gaxugaxu,
î ǂnauǂgāǀuriga ǀgaiǀgai.
3 Amǀkhāb tsî ǁareǀkhāb tsîkhaǀî khoraǂuisen
tsîb ge sadu suriba ǁaede gaoǂam
tsî ǃū-aisa ǃāde nî ǁanǃnâ.
4 Tā ǃao, taotaohes tide xuige,
tā ǂkhabuǂâi, mîǁgaiǁgaihes tide xuige;
sa ǂkhamsis taosibas nî ǀuru
tsîs sa ǃoatarasis taoba ǁkhawa ǂâihō tide xuige.
5 Sa Kuru-aob ge a sa ao,
ǁîb ge ǃKhūb Hoaǀgaixab ti ǀon hâ.
Israels di ǃAnub ge sa Ore-aoba,
ǁîb ge hoaraga ǃhūbaib di Elob ti ra ǀonǂgaihe.
6 Taras hîa ǀuruhe tsî gagas âs ǃnâ ǃoa hâs,
khamib ge ǃKhūba ge ǂgai si.
ǂKham taras hîa ǂharahe hâs khami,
tib ra sa Eloba mî:
7 “ǂKhari ǁaero-e ta ge ge ǁnāxū si,
xawe ta ge kai ǀkhomxaǂgaosib ǀkha nî ǀhaoǀhao si.
8 Dâuǂam ra ǁaiba xu ta ge ǁaero-i ǀgui-e
ti aisa sasa xu ge gaugau.
Xawe ta ge ǀamo ǀnammi ǀkha
ǀkhomxaǂgaosiba nî ūhâba si”
tib ge ǃKhūb sa Ore-aoba ra mî.9 “Nēs ge Noaxi tsēdi khami tita ība:
Tita ge ge nū Noaxi ǁgammi ǁkhawa
ǃhūbaiba dâuǂam tide ǃkhaisa.
ǁNāti ta ge tita ge nū ǁkhawa ta sas ǀkha ǁaixa tide
tsî ǁkhawa ǃgabe si tide ǃkhaisa.
10 ǃHomgu ǃgû tsî gu ga ǃnâugu bē,
xaweb ge ti hâhâ ra ǀnamma bēxū si tide
tsî ti ǃgaeǀhaos ǂkhîb dis ge sasa xu bē tide.”
Tib ge ǃKhūb, sasa ra ǀkhomxaǂgaoba ra mî.
ǃGoaxaǁaeb Jerusalems
11 ǃKhūb ge ra mî: Sas ǁgâiǀāhe hâs, tūǀnanub xa ra doeǁgamahe ǁkhaeǂgaosa tamase, mû, tita ge ǀuidi âsa anxase nî ǁgui, tsî tita ge sasa safirǀuidi ai nî ǃgaoǃgao.
12 “Sa ǂgurihaiga kristali ǀkha kuru,
sa dao-amde robainǀuidi ǀkha,
tsî sa ǂnubiǂgoab hoaragaba
ǃgomǀgausa ǀuidi ǀkha.
13 “Sa ôagu hoagu ge ǃKhūb xa nî ǁgauǃnâhe
tsî sa ôan di ǂûtanib ge nî kai.
14 ǂHanu-aisib ǃnâs ge nî ǃgaoǃgaohe,
ǁgâiǀāb ge sasa xu ǃnūse nî hâ, ǃaos tide xui-ao,
tsî ǃaorosasib ge sas tawa ǀgūse hā tide.
15 Khoe-i ga ǂkhababa ǃkhākhâi, o tita xu hâ tama;
sas ǀkha ga ǂkhababa ôa-i hoa-i ge sas ǃaroma nî ǁnā.
16 “Mû, tita ge ǀurikuru-aob,
ǀaes ǂnomde ra ǃnâib
tsî ǁâtanis, ǃaromas ǃaroma a ǂhanusa ge kuru.
Tita ge ǁkhāti hîkākā-aob,
hîkākā nîba ge ǂnubi.
17 Sas ǃoagu ra kuruhe ǁâtani-i hoa-i ge ǃgâiǃgâ tide;
tsî ǀgoraǃgâs ǃaroma sas ǃoagu ra khâimâ,
nams hoasa ǂhumib ase nî ǃgapaǀî.
Nēs ge ǃKhūb ǃgān ǀumisa
tsî ǁîn di oresa tita xu,”
tib ge ǃKhūba ra mî.The Lord's Love for Israel
1 Jerusalem, you have been like a childless woman,
but now you can sing and shout for joy.
Now you will have more children
than a woman whose husband never left her.
2 Make the tent you live in larger;
lengthen its ropes and strengthen the pegs!
3 You will extend your boundaries on all sides;
your people will get back the land
that the other nations now occupy.
Cities now deserted will be filled with people.
4 Do not be afraid—you will not be disgraced again;
you will not be humiliated.
You will forget your unfaithfulness as a young wife,
and your desperate loneliness as a widow.
5 Your Creator will be like a husband to you—
the Lord Almighty is his name.
The holy God of Israel will save you—
he is the ruler of all the world.
6 Israel, you are like a young wife,
deserted by her husband and deeply distressed.
But the Lord calls you back to him and says:
7 “For one brief moment I left you;
with deep love I will take you back.
8 I turned away angry for only a moment,
but I will show you my love forever.”
So says the Lord who saves you.
9 “In the time of Noah I promised
never again to flood the earth.
Now I promise not to be angry with you again;
I will not reprimand or punish you.
10 The mountains and hills may crumble,
but my love for you will never end;
I will keep forever my promise of peace.”
So says the Lord who loves you.
The Future Jerusalem
11 The Lord says,
“O Jerusalem, you suffering, helpless city,
with no one to comfort you,
I will rebuild your foundations with precious stones.
12 I will build your towers with rubies,
your gates with stones that glow like fire,
and the wall around you with jewels.
13 “I myself will teach your people
and give them prosperity and peace.
14 Justice and right will make you strong.
You will be safe from oppression and terror.
15 Whoever attacks you,
does it without my consent;
whoever fights against you will fall.
16 “I create the blacksmith,
who builds a fire and forges weapons.
I also create the soldier,
who uses the weapons to kill.
17 But no weapon will be able to hurt you;
you will have an answer for all who accuse you.
I will defend my servants
and give them victory.”
The Lord has spoken.