ǁAes di ǂhumi ǃhobasens
1 “Hā, î da ǃKhūb ǃoa oa re, ǁîb ge sada go ǀkhauǃā tsîb ge sada nî ǂuruǂuru; ǁîb ge sada go ǂnau, tsîb ge sada nî ǃgae-aiba. 2 ǀGam tsēra khaoǃgâb ge nî ûi-ûi da; ǃnonaǁî tsēs aib ge nî ūkhâi da, tsî da ge ǁîb aiǃâ nî ûi. 3 A da ǂan, î da ôa-am ǃKhūba ǂansa; ǁîb di hās ge ǁgoaǂnobos khami a ǁaposa; ǀnanub khamib ge sada ai nî hā, ǃkhāǁaeb di ǀnanub, ǃhūba ra ǀâǀâb khami.”
ǃKhūb di ǃereams
4 “Efraimtse, tare-e ta kha nî dī-ū tsi? Judatse, tare-e ta kha nî dī-ū tsi? Sa ǀnammi ge ǁgoaǀnanu-i khami ī, ǀaub ǁgoaga ra khâib khami. 5 ǁNā-amaga ta ge ǁîna kēbo-aogu ǃnâ-u nî ǂnau; ti ams di mîdi ǃnâ-u ta ge ǁîna ge ǃgam tsî sa ǀgoraǃgâdi ge ǃnâ-i ase ība te tsî ra aiǃgûba te. 6 Tita ge hâhâ ra ǀnamma ǂhâba hâ, ǁguibadi âdu ose; Elob di ǂansa, khauǁguibadi ose.
7 “ǁÎn ge Adammi khami ǃgaeǀhaosa ge ǃûǂam; ǁnāpan ge tita ǀkha ǂgomǂgomsa tamase ge sîsen. 8 Gileads ge ǂkhababa ra sîsenn xa ǀoa hâ, ǁîs ge ǀaob ǀkha dā-aihe hâ. 9 ǁKhâuǁnâ-aogu ra khoe-e ǃâuǁgoe khamis ge pristergu ǂnubisa ī; ǁîgu ge Sexems daob ai ra ǃgam, ǁîgu ge taotaosa dīga ra dī. 10 Israeli ommi ǃnâ ta ge ui-uisa xū-e ge mû. Efraimmi ǀaib ge ǁnāpa hâ, tsîb ge Israela ǃanuoǃnâ kaisen hâ.
11 “Sadu Judab didu ǃaromas tsînas ge ǃgaosa ǂnûihe hâ, tita ga ǃkhōsaben ti ǁaes dina oahā-ūo.”
The People's Insincere Repentance
1 The people say, “Let's return to the Lord! He has hurt us, but he will be sure to heal us; he has wounded us, but he will bandage our wounds, won't he? 2 In two or three days he will revive us, and we will live in his presence. 3 Let us try to know the Lord. He will come to us as surely as the day dawns, as surely as the spring rains fall upon the earth.”
4 But the Lord says, “Israel and Judah, what am I going to do with you? Your love for me disappears as quickly as morning mist; it is like dew, that vanishes early in the day. 5 That is why I have sent my prophets to you with my message of judgment and destruction. What I want from you is plain and clear: 6 I want your constant love, not your animal sacrifices. I would rather have my people know me than burn offerings to me.
7 “But as soon as they entered the land at Adam, they broke the covenant I had made with them. 8 Gilead is a city full of evil people and murderers. 9 The priests are like a gang of robbers who wait in ambush for someone. Even on the road to the holy place at Shechem they commit murder. And they do all this evil deliberately! 10 I have seen a horrible thing in Israel: my people have defiled themselves by worshiping idols.
11 “And as for you, people of Judah, I have set a time to punish you also for what you are doing.