Esekieli ge ǀûn âba ra ǂkhom
1 “Satsa khoenôa ǀgôatse, ǀā gôaba ū; ǁîba ǂkhomgôas ase sîsenū, î sa danas tsî ǀhō-ams tsîra ǂkhomū; ǀûn di ǃgomsiba ǀnō, î ǀûna ǀgora. 2 ǀGui ǃnonaǁî ǃâ-i ǀûn di-i ge ǃās ǃnâ hâ ǀaes ǃnâ nî ǂhubihe, xāǂgās di tsēdi ga ǀoao. ǀGui ǃnonaǁî ǃâ-e ū tsî du ge ǃās ǂnamipe hân hoana nî ǁnāǂam, tsî nau ǃnonaǁî ǃâ-e du ge ǂoab ǃnâ nî tsoroxū, o ta ge tita gôab ǀkha ǁîna nî ǃgôaǃgon. 3 Ots ge ǁnāpa xu ǂkhari ǃâro-e ū tsî ǁî-e sa sarab di ǂomamǃgâb ai nî ǃgae. 4 ǁÎ-e xuts ge ǁkhawa ǀnî ǃâ-e ū tsî ǀaes ǃnâ aoǂgā tsî nî ǂhubiǂui. ǁNāpa xus ge ǀaesa hoaraga Israeli ommi ǃoagu nî hā.”
5 Nētib ge ǃKhūb Eloba ge mî: “Nēs ge Jerusalemsa, ǁîsa ta ge ǁaedi ǁaegu ge ǂnûi, ǃhūgu xas hâǂnamihe hâse. 6 Xawes ge ǁîsa ti ǂhanugu tsî ǂnûiǂgādi ǃoagu ge khâikhâisen, ǁîs ge ǁaedi tsî ǁîs ǂnamipe hâ ǃhūgu hoagu ǃgâ-ai a ǂkhaba. ǁÎs ge ti ǂhanugu tsî ǂnûiǂgādi tsîna ge ǂhara. 7 ǁNā-amagab ge ǃKhūb Eloba nēti ra mî: ‘Sadu ǂnamipe hâ ǁaedi xa du ǃnāsase mâǃoaxa tsî ti ǂnûiǂgāde sao tama tsî ti ǂhanuga ǃkhōǀgaipe tama, xawe du ge sadu ǂnamipe hâ ǁaedi hoadi ǂhanuga ge sao.’ 8 ǁNā-amagab ge ǃKhūb Eloba nēti ra mî: ‘Tita ǂûta ge sado nî hāǂam; ǁaedi mûǁae ta ge tita sadu ǃoagu ǁkharaba nî gowaǂui. 9 Sadu di ui-uisa dīgu ǃaroma ta ge noxopa ta sadu ǃoagu dī tama-e nî dī, tsî ta ǁkhāti ǁkhawa dī tide-e. 10 Amase, ǁgûn ge sadu ǁaegu ǀgôan âna nî ǂû tsîn ge ǀgôana ǁîn îna nî ǂû. Ti ǁkharaba ta ge sadu ai nî gowaǂui, tsî sado xu nî ûiǂoa-i hoa-e ta ge hoa ǂoadi ǃoa nî ǀgaruǀgaru.’
11 “ǁNā-amaga, tita ûitsama ǃkhais ao, tib ge ǃKhūb Eloba ra mî: ‘Sadu di ui-uisa dīgu ǀkha du ge ti ǃanusiba ge ǃanuoǃnâ kai tsî sadu ǁgaiǁgaisasib hoab ǀkha. ǁNā-amaga ta ge ǀkhomoǃnâse nî ǃgaoǁnâ du; ti mûs ge ǃaruǀî sâu du tide tamas ka io ta ge ǃaruǀî ǀkhom du tide. 12 ǃNonaǁî ǃâb sadu dib ge ǂhīǁōb xa tamas ka io ǃâtsūǀkhāb xa nî ǁō. ǀGui ǃnonaǁî ǃâb sadu dib ge sado xāǂgā hâ gôab xa nî ǃgamhe; ǀgui ǃnonaǁî ǃâb ge hoa ǂoadi ǃnâ nî ǀgaruǀgaruhe tsî ta ge ǁîna gôab ǀkha nî ǃgôaǃgon.’
13 “ǁNātib ge ti ǁaiba ǀoasase nî khoraǂuisen tsî ti ǁgôasiba ǁîn ǃoagu tita nî ǂâus kōse. ǁÎn ge tita ǃKhūta ti tauxasib ǃnâ ra ǃhoa ǃkhaisa nî ǂan, ti ǁaiba ta ga ǁîn ai ǁhōǂuio. 14 ǁNās ǃgâ-ai ta ge ǃū-aisase tsî sadu ǂnamipe hâ ǁaedi ǁaegu tsî ǃkharu ran hoan mûǁae ǃharaxūsase nî dī du.
15 “Sadu ǂnamipe hâ ǁaedi di ǃharaxū tsî ǃhōxūse, ǃkhâikhoms tsî ǂōǂōsib ase du ge nî ī, tita ga ti ǁkharaba ǁaib tsî ǁgôasib ǃnâ sadu ai a gowaǂuio; tita ǃKhūta ge ǁîsa go ǃhoa! 16 ǁŌǁōsa ǂāgu ǃâtsūǀkhāb digu ǀkha ta ge sadu ǃoagu nî khâimâ, ǂāgu hîkākās diga, ǁîgu ǀkha ta nî hîkākā duse, tsî ta ge ǃnāǂamsa ǃâtsūǀkhāba sadu ai hā-ū tsî sadu pereba nî ǀoroǀoro. 17 Tita ge ǃâtsūǀkhāb tsî ǁaixa ǀgurun tsîna sadu ǃoagu nî sî, ǁîn ge sadu ôana nî ǀhana du; ǂhīǁōb tsî ǀaoǂnāxūs tsîn ge sadu ǃnâ-u nî ǃkharu; tsî ta ge gôaba sadu ai nî sîǁnâ. Tita, ǃKhūta ge ǁîsa go ǃhoa!”
Ezekiel Cuts His Hair
1 The Lord said, “Mortal man, take a sharp sword and use it to shave off your beard and all your hair. Then weigh the hair on scales and divide it into three parts. 2 Burn up a third of it in the city when the siege is over. Take another third and chop it up with your sword as you move around outside the city. Scatter the remaining third to the winds, and I will pursue it with my sword. 3 Keep back a few hairs and wrap them in the hem of your clothes. 4 Then take a few of them out again, throw them in the fire, and let them burn up. From them fire will spread to the whole nation of Israel.”
5 The Sovereign Lord said, “Look at Jerusalem. I put her at the center of the world, with other countries all around her. 6 But Jerusalem rebelled against my commands and showed that she was more wicked than the other nations, more disobedient than the countries around her. Jerusalem rejected my commands and refused to keep my laws. 7 Now listen, Jerusalem, to what I, the Sovereign Lord, am saying. By not obeying my laws or keeping my commands, you have caused more trouble than the nations around you. You have followed the customs of other nations. 8 And so I, the Sovereign Lord, am telling you that I am your enemy. I will pass judgment on you where all the nations can see it. 9 Because of all the things you do that I hate, I will punish Jerusalem as I have never done before and will never do again. 10 As a result, parents in Jerusalem will eat their children, and children will eat their parents. I will punish you and scatter in every direction any who are left alive.
11 “Therefore, as I am the living God—this is the word of the Sovereign Lord—because you defiled my Temple with all the evil, disgusting things you did, I will cut you down without mercy. 12 A third of your people will die from sickness and hunger in the city; a third will be cut down by swords outside the city; and I will scatter the last third to the winds and pursue them with a sword.
13 “You will feel all the force of my anger and rage until I am satisfied. When all this happens, you will be convinced that I, the Lord, have spoken to you because I am outraged at your unfaithfulness. 14 Everyone from the nations around you who passes by will sneer at you and keep their distance.
15 “When I am angry and furious with you and punish you, all the nations around you will be terrified. They will look at you with disgust and make fun of you. 16 I will cut off your supply of food and let you starve. You will feel the pains of hunger like sharp arrows sent to destroy you. 17 I will send hunger and wild animals to kill your children, and will send sickness, violence, and war to kill you. I, the Lord, have spoken.”