ǀGam omkha Tempeli ǀgūse
1 ǁNās khaoǃgâb ge ǁîba ǃauga hâ ai-ommi ǃoa ge ūǂui te ǀapas ǃoa gau daobǀî, tsîb ge tita ǁnā ǃnā-omdi ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais ǃoagu, tsî ǀapasǀî hâ kuru-ais ǃoagu hâdi tawa ge ūsī. 2 Aiǃâ hâ ǃâsǀîb ge gaxuba korodisi metergu kō ge i ǀapas di daobǀî, tsî ǂhabasib ge ǀgamdisikoroǀa metergu kō ge i, 3 ǁnā disi metergu ǃnāb ǃnâ hâ ai-ommi digu ǃoagu tsî ǁnā ǁguiǃnâb ǃauga hâ ai-ommi digu; nē ai-oms ge nau ai-oms tawa ge hâ i ǃnona ǁgaragu ǃnâ. 4 Tsî ǃnā-omdi aiǃâ i ge ǃgûǃganuǃkhai-e ge hâ i, koro metergu kōse a hara-e ǃnābǀî, tsî dao-i ǃkhare meteri kōse, tsî ǂoadaodi âdi ge ǀapasǀî ge hâ i. 5 Tsî ǀgapise hâ ǃnā-omdi ge kuru-ais ǃnaka tsî ǁaegu hâdi xa ǂō ge i, ai-omdi ge ǁîdi xa ǀgapi ge i amaga. 6 ǁÎdi ge ǃnona ǁgaragu ai ge ǁgoe i, xawe di ge ǂkhâǃnâhaiga ūhâ tama ge hâ i, ai-omgu di ǂkhâǃnâhaigu ge ī i khami; ǁnā-amaga di ge ǃhūba xu ǃnaka tsî ǁaegu hâdi ǃgâ-ai ge ǂō i. 7 Tsî ǂnubiǂgoab, ǃaugabǀî ǃnā-omdi ǃoagu ǃauga ǁgoe ai-ommi ǃoa gau daobǀî ǃnā-omdi aiǃâ hâb, ǁîb di gaxusib ge ǀgamdisikoroǀa metergu kō ge i. 8 Gaxub ǃnā-omdi ǃauga ǁgoe ai-ommi dib ge ǀgamdisikoroǀa metergu kō ge i xui-ao; tsî kō, Tempeli aiǃâ gu ge korodisi metergu kō ge i. 9 Tsî nē ǃnā-omdi ǃnakaba xus ge ǂgâdaosa ge hâ i aiǂoasǀîsa xu, ǁîs ǃnâts ga sats khoetsa ǃauga ǁgoe ai-omma xu ǂgâo.
10 Ai-ommi ǂnubiǂgoab di harasib tawa aiǂoas ǃoa gau daobǀî ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais tawa tsî kuru-ais aiǃâb tawa di ge ǃnā-omde ge hâ i. 11 Tsî ǁîdi aiǃâ gau daob ge ǁnā ǃnā-omdi, ǀapas ǃoa gau daobǀî hâdi ī khami ge ī, ǁîdi gaxusib kas ǁîdi di ǂhabasib kas hoasa, tsî ǃgûǂoadaodi âdi hoadi on ge ǁnāti ǁkhāti xase ge i tsî ǁîdi dao-amdi xase. 12 Tsî dao-amdi ǃnā-omdi didi, ǃkhawagas ǃoa gau daobǀî hâdi ī khamis ge dao-amsa ge hâ i, daob di danas tawa amǀkhāb ǂnubiǂgoaba-u gau daob tawa aiǂoas ǃoa gau daob amǃgâ, ǁîs ǃnâts ra ǂgâo.
13 Ob ge tita ǃoa ge mî: “ǃNā-omdi ǀapas ǀkhāb didi tsî ǃnā-omdi ǃkhawagas ǀkhāb didi, ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais aiǃâ hâdi ge ǁnā ǃanu ǃnā-omdi, pristergu ǃKhūba ra ǀgūgu ǁîdi ǃnâ hoan xa ǃanu xūna nî ǂûde; ǁnāpan ge hoan xa ǃanu xūna nî ǁguihe, ǂûǁguibas tsî ǁoreǁguibas tsî ǀhapiǁguibas tsîna, ǃkhais a ǃanu xui-ao. 14 Pristergu ga ǂgâo, o gu ge ǃanusiba xu ǃauga hâ ai-ommi ǃoa ǁkhawa ǂoa tide tsî ǁîgu di saran, ǁîn ǃnâ gu ge ǃoabana ǁnāpa nî ǁgui, ǁîn a ǃanu xui-ao, tsî gu ge nau saran âga ǂgaeǂgā tsî nî ǀgū ǁnān ǁaes dina.”
Tempeli ǂnamipeb ǀnōǂuidi
15 Tsî ǀguirogu ommi di ǃnāb digab ge ǀguirotoa ob ge tita ge ūǂoa dao-ams ǃoa gau daoba-u aiǂoasǀî ǃoa hâba, tsîb ge ǁîba ge ǀguiro ǂnamipe. 16 ǁÎb ge aiǂoas di ǀkhāba ǀguiroǂāb ǀkha ge ǀguiro, korokaidisi ǂāgu kōse ǀguiroǂāb ǀkha ǁîb ǂnamipe. 17 ǁÎb ge ǀapas di ǀkhāba ge ǀguiro, korokaidisi ǂāgu kōse ǀguiroǂāb ǀkha ǁîb ǂnamipe. 18 ǃKhawagas di ǀkhābab ge ǁîba ge ǀguiro, korokaidisi ǂāgu kōse ǀguiroǂāb ǀkha. 19 Ob ge naru huriǂoasǀî tsîb ge ge ǀguiro, korokaidisi ǂāgu kōse ǀguiroǂāb ǀkha. 20 Ob ge haka ǀkhāgu hoaga ge ǀguiro, ǂnubiǂgoab ge ǁîb ǂnamipe ge hâ i, mâb hoab ge ǀgamkaidisi tsî korodisi metergu gaxusiba ūhâ iga, ǀgorasa ǃanub tsî ǃanuoǃnâb tsîkha ǁaegu nî dīse.
Two Buildings Near the Temple
1 Then the man took me into the outer courtyard and led me to a building on the north side of the Temple, not far from the building at the west end of the Temple. 2 This building was 168 feet long and 84 feet wide. 3 On one side it faced the space 34 feet wide which was alongside the Temple, and on the other side it faced the pavement of the outer courtyard. It was built on three levels, each one set further back than the one below it. 4 Along the north side of this building was a passageway 16 feet wide and 168 feet long, with entrances on that side. 5 The rooms at the upper level of the building were narrower than those at the middle and lower levels because they were set further back. 6 The rooms at all three levels were on terraces and were not supported by columns like the other buildings in the courtyard. 7-8 At the lower level the outer wall of the building was solid for 84 feet, half its length; and there were rooms in the remaining 84 feet. At the top level there were rooms in the entire length of the building. 9-10 Below these rooms at the east end of the building, where the wall of the courtyard began, there was an entrance into the outer courtyard.
At the south side of the Temple there was an identical building not far from the building at the west end of the Temple. 11 In front of the rooms there was a passageway just like the one on the north side. It had the same measurements, the same design, and the same kind of entrances. 12 There was a door under the rooms on the south side of the building, at the east end where the wall began.
13 The man said to me, “Both these buildings are holy. In them the priests who enter the Lord's presence eat the holiest offerings. Because the rooms are holy, the priests will place the holiest offerings there: the offerings of grain and the sacrifices offered for sin or as repayment offerings. 14 When priests have been in the Temple and want to go to the outer courtyard, they must leave in these rooms the holy clothing they wore while serving the Lord. They must put on other clothes before going out to the area where the people gather.”
The Measurements of the Temple Area
15 When the man had finished measuring inside the Temple area, he took me out through the east gate and then measured the outside of the area. 16 He took the measuring rod and measured the east side, and it was 840 feet. 17-19 Then he measured the north side, the south side, and the west side; each side had the same length, 840 feet, 20 so that the wall enclosed a square 840 feet on each side. The wall served to separate what was holy from what was not.