Babilonsa xu hâ sîsabegu
(2 Gao-aogu 20:12-19)1 ǁNā ǁaeb ǃnâb ge Baladanni ôab Merodaki, Babilons gao-aoba sîsabega sîǂkhanidi tsî ǀkhaexūn tsîn ǀkha Hiskiab ǃoa ge sî, ǁîb ge Hiskiab ge ǀaesen hâ i tsî a ǂgau ti ǁnâu xui-ao. 2 Hiskiab ge ǁîga ge ǁkhoreǁhare; ǁîb ge ǁîga ǁîb ǁui-oms, ǀhaiǀurib, ǃhuniǀurib, ǂûǁkhoaǁkhoaxūn, ǀō-aisa oli-i, hoaraga ǁâtanin âb, tsî hoaraga xūn ǁîb sâu-ommi ǃnâ hân tsîna ge ǁgau. Hoaraga xūn ǁîb ommi ǃnâ hân tamas ka io ǁîb ǃkhaib ǃnâ hân hoanab ge Hiskiaba ǁîga ge ǁgau. 3 Ob ge kēbo-aob Jesajaba gao-aob Hiskiab tawa hā tsî ge mî: “Tare-e gu nē khoega ge mî? Mâpa xu gu ǁîga ge hā?”
Ob ge Hiskiaba ge ǃeream: “ǁÎgu ge ǃnū ǃhūb Babilons diba xu ge hā.”
4 Ob ge ǁîba ge mî: “Tare-e gu ǁîga sa ommi ǃnâ ge mû?”
Ob ge Hiskiaba ge ǃeream: “Ti ommi ǃnâ hâ xūn hoana gu ge ge mû; ti sâu-oms ǃnâ hân hoana ta ge ǁîga ge ǁgau.”
5 Ob ge Jesajaba Hiskiab ǃoa ge mî: “ǃKhūb Hoaǀgaixab di mîde ǃgâ re: 6 Tsēdi ge nî hā, sa ommi ǃnâ hâ xūn hoan tsî nētsēs kōse gu sa aboxaga sâu hân hoan, Babilons ǁga nî tanibēhede. Xū-i xare-i ge ǃgauhe tide, tib ge ǃKhūba ra mî. 7 ǀNîgu, sa ǂhunuma ǀgôagu digu hîats ge ǁorabahegu, ge nî ūbēhe; ǁîgu ge Babilons gao-aob gao-ommi ǃnâ dabisagu ase nî hâ.” 8 Ob ge Hiskiaba Jesajab ǃoa ge mî: “ǃKhūb mîs hîats go ǃhoas ge a ǃgâi.” ǁÎb ge ǂâi xui-ao: “Ti tsēdi ǃnâ kha ge ǂkhîb tsî sâsasib tsîkha nî hâ.”
Isaiah Speaks the Lord's Message to Hezekiah
(2 Kings 20.12-19)1 Merodach Baladan, the son of Baladan, was now king of Babylonia. And when he learned that Hezekiah was well, he sent messengers with letters and a gift for him. 2 Hezekiah welcomed the messengers and showed them all the silver, the gold, the spices, and the fine oils that were in his storehouse. He even showed them where he kept his weapons. Nothing in his palace or in his entire kingdom was kept hidden from them.
3 I asked Hezekiah, “Where did these men come from? What did they want?”
“They came all the way from Babylonia,” Hezekiah answered.
4 “What did you show them?” I asked.
Hezekiah answered, “I showed them everything in my kingdom.”
5 Then I told Hezekiah:
I have a message for you from the Lord All-Powerful. 6 One day everything you and your ancestors have stored up will be taken to Babylonia. The Lord has promised that nothing will be left. 7 Some of your own sons will be taken to Babylonia, where they will be disgraced and made to serve in the king's palace.
8 Hezekiah thought, “At least our nation will be at peace for a while.” So he told me, “The message you brought from the Lord is good.”