Judab di gao-aob Joahasi
(2 Gao-aogu 23:30-35)1 Judab khoen ge Josiab ôab Joahasa ǁhûi tsî Jerusalems ǃnâ ge gao-aodī. 2 ǀGamdisiǃnonaǀa kurixab a hîab ge Joahasa ge Judab gao-ao kai, tsîb ge ǃnona ǁkhâga Jerusalems ǃnâ ge ǂgaeǂgui. 3 Egipteb di gao-aob Nekob, ge ǁîba ǃkhōsis ǃnâ ū tsî Judab khoena ge ǁgui-ai, în ǃnonaǀoadisi tsî hakakaidisi kiloxramgu ǀhaiǀurib tsî ǃnonadisihakaǀa kiloxramgu ǃhuniǀurib tsîna matare. 4 Gao-aob Nekob ge Joahasi ǃgâsab Eliakimma, Judab gao-aose mâi tsî ǁîb ǀonsa Jojakim ti ge ǀkharaǀkhara. Joahasi ge gao-aob Nekob xa Egipteb ǁga ge ǃgû-ūhe.
Judab di gao-aob Jojakimmi
(2 Gao-aogu 23:36—24:7)5 Jojakimmi ge ǀgamdisikoroǀa kurixab a hîa ge Judab gao-ao kai, tsî disiǀguiǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb ge ǃKhūb ǁîb di Elob ǃoagu ge ǁore. 6 Babilons gao-aob Nebukadnesari ge Judaba ǁnāǂam, Jojakimma ǃkhō tsî khedegu ǀkha ǃgae bi hâse Babilons ǁga ge ǃgû-ū. 7 Nebukadnesari ge ǁkhāti ǀnî xūn Tempeli dina Babilons ǁga ūsao tsî ǁîb gao-ommi ǃnâ sī ge mâi. 8 Jojakimmi ge dī xūn hoan, ǁîb ui-uisa ǃoabadi tsî ǁgaiǁgaisa dīgu tsîn ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Israeli tsî Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. ǁÎb ôab Jojaxinni ge ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
Judab gao-aob Jojaxinni
(2 Gao-aogu 24:8-17)9 Disiǁkhaisaǀa kurixab a hîab ge Jojaxinna ge Judab di gao-ao kai tsîb ge ǃnona ǁkhâga Jerusalems ǃnâ ge ǂgaeǂgui. ǁÎb tsîn ge ǃKhūb ǃoagu ge ǁore. 10 ǁHaoǁaeb ge hā, ob ge gao-aob Nebukadnesara Jojaxinna ǃkhōsabese Babilons ǁga ge ǃgû-ū, tsî ǁkhāti Tempeli di ǃgomǀgausa xūn tsîna ge ūsao. ǁNās khaoǃgâb ge Nebukadnesara, Jojaxinni ǁnaosab Sedekiaba Judab tsî Jerusalems tsîra ǂama gao-aose ge mâi.
Judab gao-aob Sedekiab
(2 Gao-aogu 24:18-20Jeremia 52:1-3a)11 ǀGamdisiǀguiǀa kurixab a hîab ge Sedekiaba ge Judab di gao-ao kai, tsî disiǀguiǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. 12 ǁÎb ge ǃKhūb, ǁîb di Elob ǃoagu ge ǁore tsî kēbo-aob Jeremiab, ǃKhūb di mîsa ra ǃhoa-ū bib aiǃâ ǃgamǃgamsen tama ge i.
Jerusalems ge khākhoen ǃomǁae ra ǁnā
(2 Gao-aogu 25:1-21Jeremia 52:3b-11)13 Sedekiab ge gao-aob Nebukadnesari, ǁîbab ǂgomǂgomsase nî hâbase ge Elob ǀons ǃnâ nū kai bib ǃoagu ge khâikhâisen. ǁÎb ge ǃnâudanaxasib âb ǃnâ ǃKhūb, Israeli di Elob ǃoa ǃhobasen ǂgao tama ge i. 14 ǁNās xōǀkhān ge Judab ǂgaeǂgui-aogu, pristergu tsî ǁaes tsîna ǁîn ǂnamipe hâ ǁaedi di ui-uisa ǁnaetiga sao, tsî ǁgôa-elo-īga ǀgoreǀîs ǀkha Tempeli, ǃKhūb ǂûb ge aitsama ǃanuǃanuba ge ǀuriǀuri. 15 ǃKhūb, ǁîn aboxagu di Elob ge ǀûs ose ǁîb di ǁaesa kēbo-aogu ǃnâ-u gere ǃkhâikhom, ǁîn tsî Tempeli tsînab gere sâu ǂgao amaga. 16 Xawen ge ǁîna Elob di sîsabega ǃhō, ǁîb mîde ǃharaxū tsî ǁîb kēbo-aoga gere âiǂui, egab ge ǃKhūb di ǁaiba ǁnātikōse ǁîn ǂama kai tsîn ge ûiǂoa ǁoas kōse.
17 Ob ge ǃKhūba Babilons di gao-aoba ǁînab nî ǁnāǂamga ge hā-ū. Tsîb ge ǁnā gao-aoba Tempeli ǃnâs tsîna Judab di ǂkham khoega ge ǃgam. ǁÎb ge ǀgui-i tsîna ǀkhom tamase ge ǃgam, ǂkhamn tsî kain, aoregu tsî taredi, ǀaesen hân tsî ǂurun tsîn hoana. Elob ge ǁîn hoana ǁîba ge māǁnâ. 18 ǁÎb ge Tempeli di xūn hoan, kain tsî ǂkharin, tsî ǁkhāti gao-aob tsî ǁîb ǂamkhoegu din tsîna ū tsî ǁîn hoana Babiloniab ǁga ge ǃgû-ū. 19 ǁÎb ge Tempeli tsî ǃās di gao-omgu tsî ǁîgu ǃnâ ge hâ i ǃkhūsib tsîn hoana khauǃkhū tsî Jerusalems ǂnubiǂgoaba ge khôaǁnâ. 20 Tsîb ge ûiǃgau gen hoana Babilons ǃoa ge ǃgû-ū tsîn ge ǁîb tsî ǁîb ôananôagub di ǃgāse ge hâ i, Persiab di gaosis ge hās kōse. 21 ǁNātis ge ǃKhūb ge Jeremiab ǃnâ-u mî hâ i mîsa ge dīǀoaǀoahe: “ǃHūb ge hûdisi kuriga ǁnāxūǁguisase nî ǁgoe, Sabbat sâb, hîa ge ǁnâuǀnamhe tama ib ǃaroma.”
Koresi ge Jodeǁîna ra mîmā, în ǁaru
(Esra 1:1-4)22 ǂGuro kurib gao-aob Koresi ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge ǃKhūba kēbo-aob Jeremiab ǃnâ-ub ge mî hâ ina ge ī kai. ǁÎb ge Koresa ge ǃhaeǃhae, îb sao ra mîmāsa xoa tsî sîǂui, îs hoaraga gaosib ǃnâ ǂanǂanhe.
23 “Nēs ge Persiab gao-aob Koresi di mîmāsa. ǃKhūb, ǀhommi di Elob ge tita hoaraga ǃhūbaib ǂama gao-aodī tsî ge ǁgui-ai, î ta ǁîba Judab ǃnâ Jerusalems tawa Tempela ǂnubiba. Sadu hoadu ge a Elob di khoe, xuige ǁnāǀî ǃgû. Ab ǃKhūb, sadu Eloba hâǀkhā du.”
King Jehoahaz of Judah
(2 Kings 23.30-35)1 After the death of Josiah, the people of Judah crowned his son Jehoahaz their new king. 2 He was 23 years old at the time, and he ruled only 3 months from Jerusalem. 3 King Neco of Egypt captured Jehoahaz and forced Judah to pay 3.4 tons of silver and 34 kilograms of gold as taxes. 4 Then Neco appointed Jehoahaz's brother Eliakim king of Judah and changed his name to Jehoiakim. He led Jehoahaz away to Egypt as his prisoner.
King Jehoiakim of Judah
(2 Kings 23.36—24.7)5 Jehoiakim was 25 years old when he was appointed king, and he ruled 11 years from Jerusalem. Jehoiakim disobeyed the Lord his God by doing evil.
6 During Jehoiakim's rule, King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah. He arrested Jehoiakim and put him in chains, and he sent him to the capital city of Babylon. 7 Nebuchadnezzar also carried off many of the valuable things in the Lord's temple, and he put them in his palace in Babylon.
8 Everything else Jehoiakim did while he was king, including all the disgusting and evil things, is written in The History of the Kings of Israel and Judah. His son Jehoiachin then became king.
King Jehoiachin of Judah
(2 Kings 24.8-17)9 Jehoiachin was 18 years old when he became king of Judah, and he ruled only 3 months and 10 days from Jerusalem. Jehoiachin also disobeyed the Lord by doing evil. 10 In the spring of the year, King Nebuchadnezzar of Babylonia had Jehoiachin arrested and taken to Babylon, along with more of the valuable items in the temple. Then Nebuchadnezzar appointed Zedekiah king of Judah.
King Zedekiah of Judah
(2 Kings 24.18-20Jeremiah 52.1-3)11 Zedekiah was 21 years old when he was appointed king of Judah, and he ruled from Jerusalem for 11 years. 12 He disobeyed the Lord his God and refused to change his ways, even after a warning from Jeremiah, the Lord's prophet.
13 King Nebuchadnezzar of Babylonia had forced Zedekiah to promise in God's name that he would be loyal. Zedekiah was stubborn and refused to turn back to the Lord God of Israel, so he rebelled against Nebuchadnezzar. 14 The people of Judah and even the priests who were their leaders became more unfaithful. They followed the disgusting example of the nations around them and made the Lord's holy temple unfit for worship. 15 But the Lord God felt sorry for his people, and instead of destroying the temple, he sent prophets who warned the people over and over about their sins. 16 But the people only laughed and insulted these prophets. They ignored what the Lord God was trying to tell them, until he finally became so angry that nothing could stop him from punishing Judah and Jerusalem.
Jerusalem Is Destroyed
(2 Kings 25.1-21Jeremiah 52.3-30)17 The Lord sent King Nebuchadnezzar of Babylonia to attack Jerusalem. Nebuchadnezzar killed the young men who were in the temple, and he showed no mercy to anyone, whether man or woman, young or old. God let him kill everyone in the city. 18 Nebuchadnezzar carried off everything that was left in the temple; he robbed the treasury and the personal storerooms of the king and his officials. He took everything back to Babylon.
19 Nebuchadnezzar's troops burned down the temple and destroyed every important building in the city. Then they broke down the city wall. 20 The survivors were taken to Babylonia as prisoners, where they were slaves of the king and his sons, until Persia became a powerful nation.
21 Judah was an empty desert, and it stayed that way for 70 years, to make up for all the years it was not allowed to rest. These things happened just as Jeremiah the Lord's prophet had said.
Cyrus Lets the Jews Return Home
(Ezra 1.1-4)22 In the first year that Cyrus was king of Persia, the Lord had Cyrus send a message to all parts of his kingdom. This happened just as Jeremiah the Lord's prophet had promised. 23 The message said:
I am King Cyrus of Persia.
The Lord God of heaven has made me the ruler of every nation on earth. He has also chosen me to build a temple for him in Jerusalem, which is in Judah. The Lord God will watch over any of his people who want to go back to Judah.