Jordanni huriǂoasǀkhāb ǃhūb di ǀgoraǂgāhes
1 Kanaanǃhūb, Jordanni huriǂoasǀkhāb ai ǁgoeb ge sao rase Israelǁîn ǃnâ ge ǀgorahe. Prister Eleasari, Nunni ôab Josuab tsî Israeli ǃhaodi ǀaokhoen di ǂgaeǂgui-aogu tsîn ge ǃhūba khoen ǃnâ ge ǀgora. 2 ǃKhūb ge Moseba mîmā hâ i khamis ge nē khoese tsî ǃkhare ǃhaodi di ǀkharigu ǀgoraǂgāsa ǀkhūsa aos ǀkha ge dīhe. 3-4 Moseb ge ǀnai Jordanni aiǂoas ǃnâ ǁgoe ǃhūba nau ǀgam ǃhaora tsî ǃkhare ǃhaosa ge mā hâ i. (Josefi di surib ge ǀnai ǀgam ǃhaora, Manaseb tsî Efraimmi tsîkha dira ǃnâ ge ǀgoraǂgāhe hâ i.) Leviǁîn ge ǀkharib ǃnâ ǃâ-e ge māhe tama hâ i, xawen ge ǃāde ge māhe ǁîdi ǃnân nî ǁanse tsî ǃû-aide, ǁîn di goman tsî gūn ǃaroma. 5 Israelǁîn ge ǃhūba ǃKhūb ge Moseba mîmā hâ i khami ge ǀgoraǂgā.
Kaleb ge Hebronsa ge māhe
6 ǀGuitsēn ge ǀnîn Judab ǃhaos dina Josuab ǁga Gilgals tawa ge hā. Ob ge ǁîn di ǀguib Kaleb, Jefuneb Keniǁîb ôaba ǁîb ǃoa ge mî: “ǂAnts ge a tare-eb ge ǃKhūba Kades-Barneas tawa sats tsî tita tsîkhom xa Moseb, Elob aob ǃoa mîsa. 7 Hakadisi kurixa ta a hîas ge ǃKhūb di ǃgāb Moseb ge Kades-Barneasa xu nē ǃhūba ta nî ǂanǂuiǃnâse sî tesa. Tita ge ama ǂhôa-e ǁîba ge oaǀkhī-ūba. 8 Xawe tita ǀkha ge ǃgû hâ i aogu ge sada khoena ge ǃao kai. Tita ge ǃKhūb ti Eloba ge ǁnâuǀnam. 9 ǁNās ǃaromab ge Moseba ǁnā ǃhūb tita ge ǃgûǃnâǃganuba da tita tsî ti ôan tsîda sida dise nî māhe ǃkhaisa ge mîmâiba te. 10 Xawe nēsi kō re. Hakadisi kurigu ge ǃKhūb ge Moseba ǁnāsa mîba hâ is khaoǃgâ go ǃkharu. ǁNās ge Israelǁîn ǃgaroǃhūb ǃnâ-u gere doe ǁaeb ai ge isa, tsî ǃKhūb ge mîmâib ge khami nēs kōse ûib ǃnâ ge ūhâ te. Tita ge nēsi a ǁkhaisadisikoroǀa kurixa, 11 xawe ta ge noxopa Moseb ge sî te tsēs ai ta ge ǀgaisa i khami a ǀgaisa. ǂÂu hâ ǀgaiba ta ge noxopa ūhâ torodīs tsî mâ xū-i hoa-e dīs ǃaroma. 12 Nēsi ǁnâi ǃnâuxa ǃhūb, ǃKhūb ge ǁnātsē mîmâiba teba mā te. Sige ge ǁnātsē ge mîba tsi kaikara khoen, Anakǁîn ti ra ǀonǂgaihen omǂnamisa kaiǃādi ǃnâ hâsa. ǀNîsib ge ǃKhūba tita ǀkha nî hâ tsî ta ge ǁîna nî ǁgariǂui, ǃKhūb ge mî khami.”
13 Josuab ge Jefuneb ôab Kaleba ǀkhae tsî Hebronsa ǁîb di ǃāse ge mā. 14 Hebrons ge noxopa a Jefuneb Keniǁîb ôab Kaleb di surib di, ǁîb ge ǂgomǂgomsase ǃKhūb, Israeli di Eloba ǁnâuǀnam xui-ao. 15 ǁNās aiǃâs ge Hebronsa Arbab ǃās ti gere ǀonǂgaihe. (Arbab ge Anakǁîn ǃnâ ge kai i aoba.)
Tsîb ge ǂkhîba nēsi ǃhūb ǃnâ ge hâ.
The Land West of the Jordan River
1-5 Nine and a half tribes still did not have any land, although two and a half tribes had already received land east of the Jordan River. Moses had divided that land among them, and he had also said that the Levi tribe would not receive a large region like the other tribes. Instead, the people of Levi would receive towns and the nearby pastures for their sheep, goats, and cattle. And since the descendants of Joseph had become the two tribes of Ephraim and Manasseh, there were still nine and a half tribes that needed land. The Lord had told Moses that he would show those tribes how to divide up the land of Canaan.
When the priest Eleazar, Joshua, and the leaders of the families and tribes of Israel met to divide up the land of Canaan, the Lord showed them how to do it.
Joshua Gives Hebron to Caleb
6 One day while the Israelites were still camped at Gilgal, Caleb the son of Jephunneh went to talk with Joshua. Caleb belonged to the Kenaz clan, and many other people from the Judah tribe went with Caleb. He told Joshua:
You know that back in Kadesh-Barnea the Lord talked to his prophet Moses about you and me. 7 I was 40 years old at the time Moses sent me from Kadesh-Barnea into Canaan as a spy. When I came back and told him about the land, everything I said was true. 8 The other spies said things that made our people afraid, but I completely trusted the Lord God. 9 The same day I came back, Moses told me, “Since you were faithful to the Lord God, I promise that the places where you went as a spy will belong to you and your descendants forever.”
10 Joshua, it was 45 years ago that the Lord told Moses to make that promise, and now I am 85. Even though Israel has moved from place to place in the desert, the Lord has kept me alive all this time as he said he would. 11 I'm just as strong today as I was then, and I can still fight as well in battle.
12 So I'm asking you for the hill country that the Lord promised me that day. You were there. You heard the other spies talk about that part of the hill country and the large, walled towns where the Anakim live. But maybe the Lord will help me take their land, just as he promised.
13 Joshua prayed that God would help Caleb, then he gave Hebron to Caleb and his descendants. 14 And Hebron still belongs to Caleb's descendants, because he was faithful to the Lord God of Israel.
15 Hebron used to be called Arba's Town, because Arba had been one of the greatest of the Anakim.
There was peace in the land.