Judab di ôananôagub
1 Nēgu ge ǀnî ǀgôagu Judab ôananôagub diga: Peresi, Hesronni, Karmib, Huri tsî Sobali tsîga. 2 Sobali di ôab ge ge Reaja i tsîb ge Reajab ôaba ge Jahat i; Jahati ôakha ge Ahumaib tsî Lahadi tsîkha. ǁÎgu ge ge Soraǁîn di aboxa i. 3-4 Huri ge ǁîb îb Kaleb di taras Efrats ǂguro ǀgôa ge iba, tsî ǁîb di ôananôagub ge Betlehemsa ge ǂnubiba. Huri ge ǃnona ǀgôaga ge ūhâ i: Etammi, Penueli tsî Eseri tsîga. Etammi ge ǃnona ǀgôagu, Jesreeli, Jismab tsî Jidbasi tsî ǀgui ǀgôas, Haselelponis tsîna ge ūhâ i. Penueli ge Gedorsa ge ǂnubi tsî Eseri ge Husasa ge ǂnubi.
5 Asxuri, Tekoasa ge ǂnubib ge ǀgam tarara, Helas tsî Naaras tsîra ge ūhâ i. 6 ǁÎb tsî Naaras tsîra ge haka ǀgôaga ge ūhâ i: Ahusammi, Heferi, Temenni tsî Hahastari tsîga. 7 Asxuri tsî Helas tsîra ge ǃnona ǀgôaga ge ūhâ i: Sereti, Isari tsî Etnanni tsîga.
8 Kosi ge ge Anub tsî Sobebab tsîkha di î i, tsî Aharheli tsî Harummi tsîkha di ǃhaodi aboxa i.
9 Jabesi ge ǃgâsagu hoagu âb ǃnâ ge ǀgapiǃgôasa i. ǁÎb îs ge Jabes ti ge ǀonǂgai bi, ǁîbas ge tsûb ǀkha ǁora xui-ao. 10 Xaweb ge Jabesa Israeli di Elob ǃoa ge ǀgore: “ǀKhae te re, Elotse, î ti ǃhūǀkhariba kaikaiba te re. Hâǀkhā te, î ǂōǂōsiga xu sâu te re, î ta tā tsûtsû te nî xū-i xare-i xa hāǂamhe.” Ob ge Eloba ǁîb ge ǀgore khami ge ī kai.
ǀNî xoakhâigu ǀaokhoen digu
11 Suhab di ǃgâsab Kaleb ge Mehir ti ǀon hâ ǀgôaba ge ūhâ i. Mehiri ge ge Estonni di î i. 12 Estonni ge ǃnona ǀgôagu, Betrafab, Paseab tsî Tehinab tsîga ge ūhâ i. Tehinab ge ǃās, Nahasa ge ǂnubi. Nē khoegu di ôananôagub ge Rekas ǃnâ ge ǁan hâ i.
13 Kenasi ge ǀgam ǀgôakha, Otnieli tsî Serajab tsîkha ge ūhâ i. Otnieli tsîn ge ǀgam ǀgôakha ge ūhâ i, Hatati tsî Meonotaib tsîkha. 14 Meonotaib ge ge Ofrab di î i.
Serajab ôab ge Joab, ǃOmsîsenaogu ǃGoaǃnāb ǂnubi-aoba; ǁnāpa ge hâ i aogu hoagu ge ǃomsîsenni ǂansa ūhâ i xui-ao.
15 Jefuneb ôab Kaleb ge ǃnona ǀgôaga ge ūhâ i: Irub, Elab tsî Naammi tsîga, tsî Elab ge ge Kenasi di î i.
16 Jehaleleli ge haka ǀgôaga ge ūhâ i: Sifi, Sifab, Tiriab tsî Asareli tsîga.
17-18 Esrab ge haka ǀgôaga ge ūhâ i: Jeteri, Meredi, Eferi tsî Jalonni tsîga. Meredi ge Egipteb gao-aob di ôas, Bitias ǀkha ge ǃgame, tsî ra ge ǁîra ǃnona ǀgôana ge ūhâ i: Miriams, Samaib tsî Jisbab tsîna. Jisbab ge Estemoasa ge ǂnubi. Meredi ge Judab ǃhaos di khoes ǀkha ge ǃgame tsî ra ge ǃnona ǀgôaga ge ūhâ i: Jeredi, Gedorsa ge ǂnubib; Heberi, Sokosa ge ǂnubib; tsî Jekutieli, Sanoaxsa ge ǂnubib tsîga.
19 Hodiab ge Nahammi di ǃgâs ǀkha ge ǃgame. ǁÎra di ôaga xun ge Garmiǁîn, Keilas ǃnâ ge ǁan hâ in tsî Maakaǁîn, Estemoas ǃnâ ge ǁan hâ in tsîna ge hā.
20 Simonni ge haka ǀgôaga ge ūhâ i: Amnonni, Rinab, Benhananni tsî Tilonni tsîga.
Jisib ge ǀgam ǀgôakha, Soheti tsî Bensoheti tsîga ge ūhâ i.
Selab di ôananôagub
21 Selab ge Judab ôagu di ǀgui ge iba. ǁÎb di ôananôagub ǃkhōǂgā hân ge: Eri, Lekasa ge ǂnubib; Ladab, Maresasa ge ǂnubib; tsaura lapikuru-aon di surib, Bet-Asbeas ǃnâ ge ǁan hâ ib; 22 Jokimmi tsî Kosebas ǃnâ ge ǁan hâ i khoen; Joasi tsî Sarafi tsîkha, Moabǁî tarara ǃgame tsî ge Betlehems ǃnâ sī a ǁankha tsîna. (Nē xoakhâigu ge kaise a ǀoro.) 23 ǁÎn ge gao-aob ǃoabas ǃnâ ge hâ i sūǂnubi-aon, Netaims tsî Gederas tsîra ǃnâ ge ǁan hâ ina.
Simeonni di ôananôagub
24 Simeonni ge koro ǀgôaga ge ūhâ i: Nemueli, Jaminni, Jarib, Serab tsî Sauli tsîga. 25 Sauli ôab ge ge Salum i, Salummi ôab ge ge Mibsam i, tsî Mibsammi ôab ge ge Misma i. 26 Mismaba xub ge ôananôaguba Hamueli, Sakuri tsî Simei hâgu ǃnâ-u aiǃâ ra ǃkharu. 27 Simeib ge disiǃnaniǀa ǀgôagu tsî ǃnani ǀgôadi tsîna ge ūhâ i, xawe ǁîb ǃgâsagu ge ǀoro ǀgôana ge ūhâ i tsîs ge Simeonni di ǃhaosa, Judab di ǃhaos kōse ge ǂgui tama hâ i.
28 Gao-aob Davidi ge gao-ao kai ǁaeb kōsen ge Simeonni ôananôagub di khoena sao ra ǃādi ǃnâ ge ǁan hâ i: Bersebas, Moladas, Hasar-Suals, 29 Bilhas, Esems, Tolads, 30 Betuels, Hormas, Siklags, 31 Bet-Markabots, Hasarsusims, Betbiris tsî Saaraims tsîde. 32 ǁÎn ge ǁkhāti ǀnî koro ǃādi ǃnâs tsîna ge ǁan hâ i: Etams, Ains, Rimons, Tokens tsî Asans tsîdi ǃnâ; 33 tsî ǁkhāti ǁnā ǃādi ǂnamipe ǁgoe ǃārodi ǃnâ, Baals ǃkhawagas di huriǂoas kōse. Nēb ge xoakhâib, ǁîn ôananôagub tsî ǁîn ge ǁanǃnâ hâ i ǃādi tsîn diba.
34-38 Sao ra khoegu ge ge ǁîgu ǃhaodi dana i:
Mesobab, Jamleki, Amasiab ôab Josab, Joeli,
Jehub, (Josibjab ôab, Serajab ôab, Asieli ôab),
Eljoenaib, Jakobab, Jesohajab, Asajab, Adieli, Jesimieli, Benajab,
Sisab, (Sifi ôab, Alonni ôab, Jedajab surib dib,
Simrib tsî Semajab tsîga).
ǁÎn di surigu ge kaise a ǂgui, 39 on ge huriǂoasǀkhāb ai Gerars kōse ge khoraǂuisen, tsî ǁîn di gūna aiǂoasǀkhāb, ǃās ǁgoeǃnâ ǃgoaǃnāb dib kōse gere ǃû kai. 40 ǁNāpan ge kai tsî ǂûǂûxa ǃû-aide, harase ǁgoe ǃhūb, ǃnōsa tsî ǂkhîb ǃnâ ge hō. Xamǁîn ge ǂguro ǁnā ǃhūb ǃnâ ge ǁan hâ i.
41 Gao-aob Hiskiab, Judab dib di ǁaeb ǃnâ gu ge nē ra ǂgaiǀonhe aoga Gerars ǁga ǃgû tsî ǁnāpa ge ǁan hâ i khoen di tentomdi tsî ǁanǃkhaidi tsîna sī ge hîkākā. ǁÎgu ge ǁnā khoena ǃhaeǂui tsî ǁnāpa ge ǁanhâhâ, kai ǃû-aib ge ǁnāpa, ǁîgu khoen di gūna hâba i xui-ao. 42 Korokaidisi khoen, Simeonni ǃhaos din ge aiǂoas ǁga Edomma ǃoa ge ǃgû. ǁÎn ge Jisib di ôagu, Pelatjab, Nearjab, Refajab tsî Usieli tsîgu xa ge ǂgaeǂguihe hâ i. 43 ǁNāpa gu ge ǃgau ge hâ i Amalekǁîna ǃgam tsî nētsēs kōse ǁan hâ.
The Descendants of Judah
1 Judah was the father of five sons: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal. 2 Shobal was the father of Reaiah, the grandfather of Jahath, and the great-grandfather of Ahumai and Lahad. These men all belonged to the Zorathite clan.
3-4 Hur was the oldest son of Caleb and Ephrath. Some of his descendants settled the town of Bethlehem. Hur's other descendants included Etam, Penuel, and Ezer. Etam's sons were Jezreel, Ishma, and Idbash, and his daughter was Hazzelelponi. Penuel settled the town of Gedor, and Ezer settled the town of Hushah.
5 Ashhur, who settled the town of Tekoa, had two wives: Helah and Naarah. 6 Ashhur and Naarah were the parents of Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. 7 Ashhur and Helah were the parents of Zereth, Izhar, and Ethnan.
8 Koz, the father of Anub and Zobebah, was also the ancestor of the clans of Aharhel, the son of Harum.
9 Jabez was a man who got his name because of the pain he caused his mother during birth. But he was still the most respected son in his family. 10 One day he prayed to Israel's God, “Please bless me and give me a lot of land. Be with me so I will be safe from harm.” And God did just what Jabez had asked.
11 Chelub was the brother of Shuhah and the father of Mehir. Later, Mehir had a son, Eshton, 12 whose three sons were Bethrapha, Paseah, and Tehinnah. It was Tehinnah who settled the town of Nahash. These men and their families lived in the town of Recah.
13 Kenaz was the father of Othniel and Seraiah. Othniel had two sons: Hathath and Meonothai, 14 who was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, who settled a place called “Valley of Crafts” because the people who lived there were experts in making things.
15 Caleb son of Jephunneh had three sons: Iru, Elah, and Naam. Elah was the father of Kenaz.
16 Jehallelel was the father of Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
17-18 Ezrah was the father of Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered was married to Bithiah the daughter of the king of Egypt. They had a daughter named Miriam and two sons: Shammai and Ishbah. It was Ishbah who settled the town of Eshtemoa. Mered was also married to a woman from the tribe of Judah, and their sons were Jered, Heber, and Jekuthiel. Jered settled the town of Gedor; Heber settled the town of Soco; and Jekuthiel settled the town of Zanoah.
19 A man named Hodiah was married to the sister of Naham. Hodiah's descendants included Keilah of the Garmite clan and Eshtemoa of the Maacathite clan.
20 Shimon was the father of Amnon, Rinnah, Benhanan, and Tilon.
Ishi was the father of Zoheth and Benzoheth.
21-22 Judah also had a son named Shelah, whose descendants included Jokim and the people of the town of Cozeba, as well as Er who settled the town of Lecah and Laadah who settled the town of Mareshah. The people who lived in Beth-Ashbea were also descendants of Shelah, and they were experts in weaving cloth. Shelah was the ancestor of Joash and Saraph, two men who married Moabite women and then settled near Bethlehem —but these family records are very old. 23 The members of these clans were the potters who lived in the towns of Netaim and Gederah and worked for the king.
The Descendants of Simeon
24 Simeon had five sons: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul. 25 The descendants of Shaul included his son Shallum, his grandson Mibsam, and his great-grandson Mishma. 26 The descendants of Mishma included his son Hammuel, his grandson Zaccur, and his great-grandson Shimei. 27 Shimei had 16 sons and 6 daughters. But his brothers did not have as many children, so the Simeon tribe was smaller than the Judah tribe.
28-31 Before David became king, the people of the Simeon tribe lived in the following towns: Beersheba, Moladah, Hazar-Shual, Bilhah, Ezem, Tolad, Bethuel, Hormah, Ziklag, Beth-Marcaboth, Hazarsusim, Bethbiri, and Shaaraim. 32 They also lived in the five villages of Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, 33 as well as in the nearby villages as far as the town of Baal. These are the places where Simeon's descendants had settled, according to their own family records.
34-38 As their families and clans became larger, the people of Simeon had the following leaders: Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah, Joel, Jehu, Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, and Ziza. 39 When the people needed more pastureland for their flocks and herds, they looked as far as the eastern side of the valley where the town of Gerar is located, 40 and they found a lot of good pastureland that was quiet and undisturbed. This had once belonged to the Hamites, 41 but when Hezekiah was king of Judah, the descendants of Simeon attacked and forced the Hamites and Meunites off the land, then settled there.
42 Some time later, 500 men from the Simeon tribe went into Edom under the command of Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel the sons of Ishi. 43 They killed the last of the Amalekites and lived there from then on.