ǀGamǁî ǂkhanis
ǃHūsabe-i di ǀgores
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa. Koraxi ôagu di Maskils
1 ǁGû-i ra ǁgam-e ǁkhore khamis
ge ti hoaraga sorosa satsa ra ǁkhore, Elotse.
2 Sats ûitsama Elotsa ta ge ra ǁkhore.
Mâǁae ta Elob aisa sī nî mû?
3 Ti ǁgamrogu ge a ti ǂû,
tsēs tsî tsuxuba,
khoen ga ǀûs ose tita ǃoa
“Sa Eloba mâpa hâ?” ti mîo.
4 Nē xūna ta ge nî ǂâi, ti ǂgaoba ta ga ǃhoaǂuio:
Mâti ta ǂnubis ǀkha gere ǃgûsa,
ǁîna Elob ommi ǃoa ra ǂgaeǂguise;
ǃgâiaǂgaob tsî gangantsanade ra ǁnaese,
ǁâudī ra ǂnubis ǀkha.
5 Tarexas kha ǃoa hâ ti ǀomse?
Tarexas a sâoǃnâ?
Elob ai ǂgomaiǂnûi re,
ǁîba ta ge nî koa,
huib âb ǃaroma.
6 Ti Elotse tita ge ǃgamǃgâ hâ,
ǁnā-amaga ta ge Jordanni ǃhūb ǃnâ nî ǂâihō tsi;
Hermonǃhomma xu, Misarǃhomma xu.
7 ǁGammidâus ge dâus ǃoa ra ǂgai,
sa ǁgamǁnādi di ǀōb ǃoa.
Hoaraga ǃgabigu âts
tsî heradi âts ge ra īǂam te.
8 Tsēab ge ǃKhūba ǁîb di hâhâ ra ǀnamma ra ǁgau
tsîb ge tsuxuba ǁnaetsanasa ra mā te,
ǀgores, ti ûib di Elob ǃoa hâsa.
9 Elob, ti ǃgareǀuib ǃoa ta ge ra mî:
“Tare-i ǃaromats ǀuru te hâ?
Tare-i ǃaroma ta ǃoab ǃnâ nî ǃgûma,
khākhoeb xa ra ǁgâiǀāhese?”
10 Ti ǂkhōgu ǃnâ ta ge ra ǀkhū,
ti khākhoen ga tita hoaraga tsēsa ǃhō tsî mîo:
“Sa Eloba mâpa hâ?”
11 Tarexas kha ǃoa hâ ti ǀomse?
Tarexas a sâoǃnâ?
Elob ai ta ge nî ǂgomaiǂnûi,
ǁkhawa ta ge ǁîba nî koa,
ti hui-ao tsî ti Eloba.
BOOK II
(A special psalm by the clan of Korah and for the music leader.)
Longing for God
1 As a deer gets thirsty
for streams of water,
I truly am thirsty
for you, my God.
2 In my heart, I am thirsty
for you, the living God.
When will I see your face?
3 Day and night my tears
are my only food,
as everyone keeps asking,
“Where is your God?”
4 Sorrow floods my heart,
when I remember
leading the worshipers
to your house.
I can still hear them shout
their joyful praises.
5 Why am I discouraged?
Why am I restless?
I should trust you, Lord.
I will praise you again
because you help me,
6 and you are my God.
I am deeply discouraged,
and so I think about you
here where the Jordan begins
at Mount Hermon
and at Mount Mizar.
7 Your vicious waves
have swept over me
like an angry ocean
or a roaring waterfall.
8 Every day, you are kind,
and at night
you give me a song
as my prayer to you,
the God of my life.
9 You are my mighty rock.
Why have you forgotten me?
Why must enemies mistreat me
and make me sad?
10 Even my bones are in pain,
while all day long
my enemies sneer and ask,
“Where is your God?”
11 Why am I discouraged?
Why am I restless?
I trust you, Lord!
And I will praise you again
because you help me,
and you are my God.