Judab gao-aob Josiab
(2 Kroniks 34:1-2)1 Josiab ge disiǁkhaisaǀa kurixab a hîa Judab di gao-ao kai tsî ǃnonadisiǀguiǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Jedida ti ge ǀon hâ i, Adajab, ǃās Boskats dib di ôasa. 2 Josiab ge ǃKhūba a ǃgâibana gere dī; ǁîb ge ǁîb aboxab gao-aob Davidi aiǁgausa gere sao tsî Elob ǂhanuba hoaragase ge ǁnâuǀnam hâ i.
ǂHanub di ǂkhanis ge ra hōhe
(2 Kroniks 34:8-28)3 Disiǁkhaisaǀaǁî kurib ǁîb ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Josiaba gao-ommi xoa-aob Safanni, Asaliab ôab, Mesulammi ǁnuriba sao ra mîmās ǀkha Tempeli ǁga ge sî. 4 “ǀGapipristeri Hilkiab ǁga ǃgû, îb ǁîba Tempeli dao-ams tawa ra ǃoaba pristergu ge khoena xu a ǀhaoǀhao marin di ǃgôaba ǂanǂan te. 5 Mîba bi, îb ǁnā mari-e Tempela dī-unus ǁguiǂamsa ūhâ khoega mā. ǁÎgu ge 6 ǃnaokuru-aogu, omaogu tsî ǂnubiǂgoakuru-aogu tsîna matare tsî hain tsî ǀuidi ommi ra dī-unu-ūhena nî ǁama. 7 Nē sîsenna a ǁguiǂamsa khoegu ge a ǂhauǃnâ, ǁnā-amaga i ge ǁîga mari-i ǂama ǃnuriba māsa ǂgaoǀkhāsa ǂhâbasa tama hâ.”
8 Safanni ge gao-aob mîmāsa a hā-ūba bi, ob ge Hilkiaba ǂhanub di ǂkhanis ge Tempeli ǃnâ a hōhe ǃkhaisa ǁîba ge mîba. Hilkiab ge ǂkhanisa Safanna ge mā tsîb ge ǁîsa ge khomai. 9 ǁNās khaoǃgâb ge gao-aob ǁga oa tsî sī ge ǂhôa: “Sa ǃgāgu ge Tempeli ǃnâ go hâ i mari-e ū tsî omma dī-unus ǁguiǂamsa ūhâ khoega go mā.” 10 Tsîb ge ǃaruǀî “Nēpa ta ge Hilkiab go mā te ǂkhani-e ūhâ” ti mî tsî gao-aoba ǁîsa xu ge khomaiba.
11 Gao-aob ge ǂkhanis ǃnâ xoasa mîdeb ge ǁnâu, o ǃhuri tsî saran âba ǀkhau 12 tsî prister Hilkiab tsî Safanni ôab Ahikammi tsî Mikajab ôab Akbori tsî xoa-aob Safanni tsî gao-aob di ǂamkhoeb tsîga ge mîmā: 13 “ǃGû, î nē ǂkhanis ǃnâ mā mîdi ǂama tita tsî Judab khoen tsîda ǃKhūb tawa sī ǀape-ôaba. ǃKhūb ge sida ǀkha ǁaixa hâ, sida aboxagu ge nē ǂkhanis, dī da nîsa ra ǂgaoǀkhā da xūna dī tama i amaga.”
14 O gu ge Hilkiab, Ahikammi, Akbori, Safanni tsî Asajab tsîga kēbo-aos Huldas, ǀasa ǃâs Jerusalems dis ǃnâ ge ǁan hâ is ǁga ge ǀape-ôaǃgû. (ǁÎs aob Salummi, Tikwab ôa tsî Harhab ǁnurib ge Tempelsaran ǂama ge mûǂamao i.) ǁÎgu ge ī ge xūna a mîǃāba si, 15 os ge ǁîsa ǁîga ge mîba, î gu gao-aob ǃoa oa tsî ǁîba 16 sao ra ǂhôas ǃKhūba xu hâsa sī mîba: “Tita ge Jerusalems tsî ǁîs di ǁanǂgāsaben tsîna gao-aob go khomai ǂkhanis ǃnâ i a xoamâisa khami nî ǁkhara. 17 ǁÎn ge tita ǁnāxū tsî ǀkhara eloga ǁguibade gere hā-ūba, tsîn ge dīn ge xūn hoan ǀkha tita ge ǁaiǁai. Tita ge Jerusalems ǂama kaise ge ǁaixa tsî ti ǁaib ge toa tide. 18 Tsî gao-aob xasa, nēti ta ge tita ǃKhūta, Israeli Elota ra mî: Sats ge ǂkhanis ǃnâ a xoasa mîde go ǃgaoǃgâ. 19 Sats ge ǃhobasen tsî ti aiǃâ ǃgamǃgamsen tsî saran âtsa ǀkhau tsî go ā, mâti ta Jerusalems tsî ǁîs ǁanǂgāsaben tsîna ra ǁkhara ǂgao ǃkhaisats go ǁnâuo. Tita ge ǁîsa ǃaoǃaosa ǃkhais, ǁîs di ǀonsan khoena ǀâxarese nî sîsenūs ase nî ī kai. Xawe ta ge sa ǀgoresa go ǁnâu, 20 tsîb ge nē ǁkharab Jerusalems ǂama ta nî hā-ūba sa ǁōb khaoǃgâ ǀgui nî ī. Sats ge ǂkhîb ǃnâ nî ǁō.”
O gu ge ǁîga gao-aob Josiab ǁga nē ǂhôas ǀkha ge oa.
King Josiah of Judah
(2 Chronicles 34.12 2)1 Josiah was 8 years old when he became king of Judah, and he ruled 31 years from Jerusalem. His mother Jedidah was the daughter of Adaiah from Bozkath. 2 Josiah always obeyed the Lord, just as his ancestor David had done.
Hilkiah Finds The Book of God's Law
(2 Chronicles 34.8-28)3 After Josiah had been king for 18 years, he told Shaphan, one of his highest officials:
Go to the Lord's temple 4 and ask Hilkiah the high priest to collect from the guards all the money that the people have donated. 5 Tell Hilkiah to give it to the men supervising the repairs to the temple. They can use some of the money to pay 6 the workers, and with the rest of it they can buy wood and stone for the repair work. 7 They are honest, so we won't ask them to keep track of the money.
8 While Shaphan was at the temple, Hilkiah handed him a book and said, “Look what I found here in the temple—The Book of God's Law.”
Shaphan read it, 9 then went back to Josiah and reported, “Your officials collected the money in the temple and gave it to the men supervising the repairs. 10 But there's something else, Your Majesty. The priest Hilkiah gave me this book.” Then Shaphan read it out loud.
11 When Josiah heard what was in The Book of God's Law, he tore his clothes in sorrow. 12 At once he called together Hilkiah, Shaphan, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, and his own servant Asaiah. He said, 13 “The Lord must be furious with me and everyone else in Judah, because our ancestors did not obey the laws written in this book. Go find out what the Lord wants us to do.”
14 The five men left at once and went to talk with Huldah the prophet. Her husband was Shallum, who was in charge of the king's clothes. Huldah lived in the northern part of Jerusalem, and when they met in her home, 15 she said:
You were sent here by King Josiah, and this is what the Lord God of Israel says to him: 16 “Josiah, I am the Lord! And I will see to it that this country and everyone living in it will be destroyed. It will happen just as this book says. 17 The people of Judah have rejected me. They have offered sacrifices to foreign gods and have worshiped their own idols. I cannot stand it any longer. I am furious.
18 “Josiah, listen to what I am going to do. 19 I noticed how sad you were when you read that this country and its people would be completely wiped out. You even tore your clothes in sorrow, and I heard you cry. 20 So I will let you die in peace, before I destroy this place.”
The men left and took Huldah's answer back to Josiah.