ǀÛbas di ǀgores
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa
Davidi Psalms, kēbo-aob Natanni ge ǁîb tawa, Batsebas ǀkhab ge hâ is khaoǃgâ hā ǁaeb dis
1 ǀKhomxa te re Elotse,
sa hâhâ ra ǀnammi ǃaroma.
Sa ǀkhomxaǂgaosib di kaisiba xu
ti ǃûǂamde ǀari re.
2 Ti tsūdīna xu ǁā te,
î ǁorena xu ǃanuǃanu te re.
3 Ti ǃûǂamde ta ge a ǂan
tsî ti ǁoreb ge hoaǁae ti aiǃâ hâ.
4 Sats ǀguits ǃoagu ta ge ǁore
tsî sa mûǁae a ǂkhabana go dī.
ǃHoats ka, ots nî ǂhanu-aise,
tsîts ǀgoraǃgâs âts ǃnâ nî ǃanuse.
5 ǁOreb ǃnâs ge ti îsa ge ǃkhōǃoa te,
dīsās ǃnâ ta ge ge ǃnae.
6 ǂGomǂgomsasib ge ǃnākhoesib ǃnâts ra ǂgaoba;
gā-aisib ge ǂganǃgâsib ǃnâts ra ǁkhāǁkhāba.
7 Hisop ǀkha ǃanuǃanu te re,
ǁā te re, î ta tsamaros ǃgâ-ai ǃuri.
8 ǁNâu kai te re ǃgâiaǂgaob tsî dâb di ǀganaba,
î gu ti ǂkhōgu khôaǂkhūts gega dâ.
9 Sa aisa ti ǁorena xu gaugau re,
îts ti ǁorena ǀariǂui.
10 ǃAnu ǂgaoba kuruba te re, Elotse,
î ǁaposa gagasa ti ǃnākhoesib ǃnâ ǀasaǀasa re.
11 Tā sa aisa xu ǂhābē te re,
î sa ǃAnu Gagaba tā tita xu ūbē re.
12 ǀAsaǀasa re tita ǃnâ sa ores di ǃgâiaǂgaoba,
î māsenxa gagas ǀkha ǂkhâǃnâ te re.
13 ǃÛǂamaona ta ge sa daoga nî ǁkhāǁkhā
tsîn ge ǁore-aona sa ǃoa nî dabasen.
14 ǀAoǂnâxūsa xu ore te re Elotse, Elots ti ǃgâiǃōsib ditse,
os ge ti namsa sa ǂhanu-aisib xa nî dâ.
15 O ǃKhūtse ti amǁgaukha satsa khowa,
os ge ti amsa sa koasa nî ǂhôa.
16 ǁGuibadets ge tura tama hâ
tsî ta ge ǃgâiǃgâibasensats ūhâǃnâ tama khauǁguibade hā-ū tide.
17 Eloba ūǃoasaba ǁguibadi ge a khôaǂkhūsa gaga;
Elotse, khôa tsî ǂkhū hâ ǂgaobats ge ǃharaxū tide.
18 Sionsa ǃgâidība re Elotse,
Jerusalems ǂnubiǂgoaga ǂnubikhâi re.
19 Ots ge ǂhanu-aisib di ǁguibadi xa nî ǃgâiaǂgao;
hoaragase ra ǂhubihe ǁguibadi xa,
tsîn ge khoena ǁgōga sa altars ai nî ǁguiba.
(For the music leader. A psalm by David when the prophet Nathan came to him after David had been with Bathsheba.)
A Prayer for Forgiveness
1 You are kind, God!
Please have pity on me.
You are always merciful!
Please wipe away my sins.
2 Wash me clean from all
of my sin and guilt.
3 I know about my sins,
and I cannot forget
the burden of my guilt.
4 You are really the one
I have sinned against;
I have disobeyed you
and have done wrong.
So it is right and fair for you
to correct and punish me.
5 I have sinned and done wrong
since the day I was born.
6 But you want complete honesty,
so teach me true wisdom.
7 Wash me with hyssop
until I am clean
and whiter than snow.
8 Let me be happy and joyful!
You crushed my bones,
now let them celebrate.
9 Turn your eyes from my sin
and cover my guilt.
10 Create pure thoughts in me
and make me faithful again.
11 Don't chase me away from you
or take your Holy Spirit
away from me.
12 Make me as happy as you did
when you saved me;
make me want to obey!
13 I will teach sinners your Law,
and they will return to you.
14 Keep me from any deadly sin.
Only you can save me!
Then I will shout and sing
about your power to save.
15 Help me to speak,
and I will praise you, Lord.
16 Offerings and sacrifices
are not what you want.
17 The way to please you
is to be truly sorry
deep in our hearts.
This is the kind of sacrifice
you won't refuse.
18 Please be willing, Lord,
to help the city of Zion
and to rebuild its walls.
19 Then you will be pleased
with the proper sacrifices,
and we will offer bulls
on your altar once again.