ǀAib ǃoagu hâ ǃkhâikhoms
1 Ti ôatse ti gā-aisib ai ǃgaoǃgâ;
ti gā-aisib di ǀapemāsa ǃgâ,
2 ots ge mâtits nî tanisensa nî ǂan,
tsî mîdi âts ge ǂansats ūhâsa nî ǁgauǂui.
3 ǁGoeǃnâ khoes di amǁgaukha xub ge daniba ra ǂnâ,
ǁîs mîdi ge ǀkhera-oli-i ǃgâ-ai a ǂkhanu.
4 ǀAms ain ge hoana aukoreb khami au,
tsî hoaǀkhāǀāgôab khami a ǀā.
5 ǂAira âs ge ǁōb ǃoa ra ǂgaeǂgui;
dāǃharodi âs ge ǁōb ǃoa garu daoba ra sao.
6 ǁÎs ge ûib daoba saos ǀkha ǁae tama hâ;
ǀūǂamses ge ǁîsa ǂgaeǂhapus daob ai garu.
7 ǁNā-amaga ti ôago, nēsi ǃgâ te,
î tātsēs tsîna tā mî ta gena ǀuru.
8 ǃNūse ǁîsa xū hâ,
î tā ǁîs oms di daos tawa ǀgū.
9 Tā sa ǃgôasiba māxū
tsî ǃgâi kurigu âtsa ǀkhomoǃnân ǃomǁae māǁnâ.
10 ǃHaokhoen ge sa ǃomkha di xūreba nî ǀama,
sa ǃoaǂuis ge ǀkhara khoen omdi ǁga nî ǃgû.
11 Sa ûib di ǀams ga hā
tsîs ga sorosa hapuǁnâǀkhāhe hâ khami ī,
ots ge ǃgaes ǀguisa ǁgoe nî hî.
12 Ots ge nî mî:
“Mâtikōse ta kha tita ǂgōǀauhesa ge ǃhuisa i,
tsîb ti ǂgaoba ǃkhâikhomhesa gere ǃharaxū?
13 Ti ǁgauǃnâ-aon di domma ǁnâuǀnamoǃnâ
tsî ta ge tita ra ǁkhāǁkhāna ǃgâ ǂgao tama ge i.
14 “Nēsi ta ge hoaraga ǀhûhâsib aiǃâ kai ǂōǂōsib ǃnâ hâ.”
15 Sa ǂhunuma xorasa xu ǁgam-e ā,
sa ǂhunuma tsausa xu ra dâu ǁgam-e.
16 Sa ǀaude kha ǃhūbaib hoaba nî ǃgûǂkhū
tsî ǁgamǃāga hoa ǃkhaiga nî dâuǂkhū?
17 ǁÎdi ge sas ǀguisa i,
tsî ǀūhesa khoen ǀkha ǀgoraguhe tide.
18 As sa ǀausa ǀkhaehe,
î sa ǂkhamsis di taras ǀkha ǃgâiaǂgao.
19 ǀNammi xa ǀoa hâs, tarexais khami a îsasa.
A ra ǁîs di samra hoaǁae ǃgâise tsâ kai tsi;
ab ǁîs ǀnamma hoaǁae ǀhoro kai tsi.
20 Ti ôatse, tare-i ǃaromats kha,
ǀkhara khoes di ǃkhōsis ǃnâ nî hâ?
Tare-ets ǀkhara taras di ǁôakha ǃnâ sī nî ǁgoe?
21 ǃKhūb ge khoeb di ǃgûdaogu hoaga ra mû
tsî ǁîb ǃgangu hoaga a ǂan.
22 ǂKhabadī-aob ge ǁîb ǂûb di dīsādi xa nî ǂhaohe
tsî ǁîb ǂûb di ǁoren tsurigu xa nî ǃkhōhe.
23 ǁNâuǀnamoǃnâsib ge ǁîb ǁōba ra ǃaroma
tsî ǁîb gâsib ge ra kāǁhapu kai bi.
Be Faithful to Your Wife
1 My son, if you listen closely
to my wisdom and good sense,
2 you will have sound judgment,
and you will always know
the right thing to say.
3 The words of an immoral woman
may be as sweet as honey
and as smooth as olive oil.
4 But all that you really get
from being with her
is bitter poison and pain.
5 If you follow her,
she will lead you down
to the world of the dead.
6 She has missed the path
that leads to life
and doesn't even know it.
7 My son, listen to me
and do everything I say.
8 Stay away from a bad woman!
Don't even go near the door
of her house.
9 You will lose your self-respect
and end up in debt
to some cruel person
for the rest of your life.
10 Strangers will get your money
and everything else
you have worked for.
11 When it's all over,
your body will waste away,
as you groan 12 and shout,
“I hated advice and correction!
13 I paid no attention
to my teachers,
14 and now I am disgraced
in front of everyone.”
15 You should be faithful
to your wife,
just as you take water
from your own well.
16 And don't be like a stream
from which just any woman
may take a drink.
17 Save yourself for your wife
and don't have sex
with other women.
18 Be happy with the wife
you married
when you were young.
19 She is beautiful and graceful,
just like a deer;
you should be attracted to her
and stay deeply in love.
20 Don't go crazy over a woman
who is unfaithful
to her own husband!
21 The Lord sees everything,
and he watches us closely.
22 Sinners are trapped and caught
by their own evil deeds.
23 They get lost and die
because of their foolishness
and lack of self-control.