Egipteǁîn ge Judaba ra ǁnāǂam
(1 Gao-aogu 14:25-28)
1 Rehabeammi gaosis ra mâǁapo, hîan ge ǁîb tsî hoaraga Israelǁaes tsîna ǃKhūb di ǂhanuba ge ǁnāxū. 2 Koroǁî kurib Rehabeammi ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge ǃKhūba ǁîna ǂgomǂgomsa taman ge i, ǃkhais ǃaroma ge ǁkhara. Egipteb gao-aob Sisaki ge Jerusalemsa, 3 ǀguiǀoadisi tsî ǀgamkaidisi torokunidi, ǃnanidisiǀoadisi hāǃgapi-aogu tsî ǃgôahe ǁoase ǂgui toroǃkhamaogu, Libiaǁîgu, Sukǁîgu tsî Etiopiaǁîgu tsîga ge ǃkhōǂgā hâ igu ǀkha ge ǁnāǂam. 4 ǁÎb ge omǂnamisa ǃādi Judab dide ū tsî ǁkhāti Jerusalems kōse ge sī.
5 Ob ge kēbo-aob Semajaba gao-aob Rehabeammi tsî Judab di ǂgaeǂgui-aogu, Sisaka xu gu nî ûiǂoa ga ge Jerusalems ǃnâ ǀhû hâ igu tawa sī tsî ǁîga ǃoa ge mî: “Nētib ge ǃKhūba ra mî: ‘Sadu ge tita ge ǁnāxū, ǁnā-amaga ta ge tita nēsi Sisaki ǃomǁae go māǁnā du.’ ”
6 O gu ge gao-aob tsî ǂgaeǂgui-aogu tsîga ǁoren ge ǃkhaisa ǂanǃgâ tsî “ǃKhūb ge ǂhanuse ra dī” ti ge mî.
7 ǃKhūb ge ǁîn di ǃgamǃgamsensab ge mûo, ǁkhawa Semajab ǃoa ge mî: “ǁÎn di ǁoreban go ǂanǃgâ, amaga ta ge ǁîna hîkākā tide. Sisaki ga ǁîna ǁnāǂam, o ta ge ǁîna nî huiǂui. Jerusalems ǂamab ge ti ǁaiba ǀoasase hōǃâhe tide, 8 xawe Sisaki ge ǁîna nî dan, tsîn ge tita ǃoabas tsî ǃhūbaisi ǂgaeǂgui-aoga ǃoabas di ǃkharagagusiba nî ǂan.”
9 Gao-aob Sisaki ge Jerusalems ǃoa hā tsî Tempeli di ǁuigu tsî gao-ommi di ǁuigu tsîna ge ū. ǁÎb ge hoaraga xūna ge ū tsî ǁkhāti ǃhuniǀuri ǁkhaukhōdi Salomob ge dī hâ idi tsîna. 10 Ob ge gao-aob Rehabeamma ǁnā ǁkhaukhōde, brons ǁkhaukhōdi ǀkha ǃkhōǃkhuni tsî ǁîde gao-ommi dao-amde ra ǃûi ǂamkhoega, ǃûiǃgâ gu nîse ge mā. 11 Gao-aob gere Tempeli ǁga ǃgû, ǃnās hoasa gu ge ǃûi-aoga ǁîde gere tani tsî ǁîde ǁkhawa ǁnās khaoǃgâ sâuǃnâ-ommi ǁga gere oa-ū. 12 Gao-aob ge ǃgamǃgamsen, amagab ge ǃKhūb di ǁaiba ǁîba hoaragase hîkākā tama ge i, tsîb ge ǃgâi mâsiba Judab ǃnâ ge hâ.
Rehabeammi di ǁōb
13 Rehabeammi ge Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui tsî ǁîb di gaosis ge ǃaruǀîǀgui ge ǀgai. ǁÎb ge hakadisiǀguiǀa kurixab a hîa ge gao-ao kai tsîb ge disihûǀa kuriga Jerusalems, ǁnā ǃās ǃKhūb ge Israeli ǀkharigu hoaga xu, ǁîs ǃnâb nî ǀgoreǀîhese ǁhûiǂuis ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Naamas ti ge ǀon hâ i Amonǁîsa. 14 ǁÎb ge ǂkhawadīna gere dī, tsî ǃKhūba ǂgaob hoab ǀkha ge sao tama hâ i.
15 ǃNaeǃkhaidi Rehabeammi didi, ǂgurosa xu ǀunis kōse hâdi tsî ǁîb surib didi ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Kēbo-aob Semajab dis tsî ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis kēbo-aob Idob dis tsîra ǃnâ a xoamâisa. Rehabeammi tsî Jerobeammi tsîkha ǁaegub ge hoaǁae toroba ge hâ i. 16 Rehabeammi ge ǁō tsî ǁîb aboxagu tawa, Davidi ǃĀs ǃnâ ge ǁkhōhe tsîb ge ǁîb ôab Abiaba ǁîb khaoǃgâ ge gao-ao kai.
King Shishak of Egypt Invades Judah
(1 Kings 14.25-28)
1 Soon after Rehoboam had control of his kingdom, he and everyone in Judah stopped obeying the Lord. 2 So in the fifth year of Rehoboam's rule, the Lord punished them for their unfaithfulness and allowed King Shishak of Egypt to invade Judah. 3 Shishak attacked with his army of 1,200 chariots and 60,000 cavalry troops, as well as countless Egyptian soldiers from Libya, Sukkoth, and Ethiopia. 4 He captured every one of the fortified cities in Judah and then marched to Jerusalem.
5 Rehoboam and the leaders of Judah had gone to Jerusalem to escape Shishak's invasion. And while they were there, Shemaiah the prophet told them, “The Lord says that because you have disobeyed him, he has now abandoned you. The Lord will not help you against Shishak!”
6 Rehoboam and the leaders were sorry for what they had done and admitted, “The Lord is right. We have deserted him.”
7 When the Lord heard this, he told Shemaiah:
The people of Judah are truly sorry for their sins, and so I won't let Shishak completely destroy them. But because I am still angry, 8 he will conquer and rule them.
Then my people will know what it's like to serve a foreign king instead of serving me.
9 Shishak attacked Jerusalem and took all the valuable things from the temple and from the palace, including Solomon's gold shields.
10 Rehoboam had bronze shields made to replace the gold ones, and he ordered the guards at the city gates to keep them safe. 11 Whenever Rehoboam went to the Lord's temple, the guards carried the shields. But they always took them back to the guardroom as soon as he had finished worshiping.
12 Rehoboam turned back to the Lord, and so the Lord did not let Judah be completely destroyed, and Judah was prosperous again.
Rehoboam's Rule in Judah
(1 Kings 14.211 29-31)
13 Rehoboam was 41 years old when he became king, and he ruled 17 years from Jerusalem, the city where the Lord had chosen to be worshiped. His mother Naamah was from Ammon. Rehoboam was a powerful king, 14 but he still did wrong and refused to obey the Lord.
15 Everything else Rehoboam did while he was king, including a history of his family, is written in the records of the two prophets, Shemaiah and Iddo. During Rehoboam's rule, he and King Jeroboam of Israel were constantly at war. 16 When Rehoboam died, he was buried beside his ancestors in Jerusalem, and his son Abijah became king.