ǁŌba xu sâuhe hâ khoe-i di koatsanas
1 Tita ge ǃKhūba a ǀnam,
ti ǀkhomabasensab ra ǁnâu-am xui-ao.
2 ǁÎb ge ǂgaes âba tiǀî ra ǂō
ǁnā-amaga ta ge ûi ta hâs kōse ǁîba nî ǂgaiǀî.
3 ǁŌb di ǃgae-ūdan ge ge ǃgaeǃnon te
ǃaob ǁŌhân Hâǃkhaib dib ge ge hāǂam te;
tsî ta ge ǀhūb tsî ǃoab xa ge hōhe.
4 O ta ge ǃKhūb ǀonsa ge ǂgaiǀî:
“ǃKhūtse, toxopa ti ûiba ore re!”
5 ǃKhūb ge ǀkhomxaǃnâ tsî a ǂhanu-ai
sada Elob ge a ǀkhomxaǂgao.
6 ǃKhūb ge ǀguiǃgupu khoena ra sâu;
ǂkhabu ta ge xaweb ge ǁîba ge sâu te.
7 Sâb ǃoa oa re ti ǀomse,
ǃKhūb go tita ǃgâidī xuige.
8 Ti ûibats ge ǁōba xu ge sâu;
ti mûra ǁgamroga xu tsî ti ǂaira ǃnôa ta nîsa xu.
9 Tsî ta ge ǃKhūb di ǀgūhâsib ǃnâ ra ǃgû,
ûitsaman di ǃhūb ǃnâ.
10 Tita ge ge ǂgomhâhâ, nēti ta ge mîo:
“Tita ge kaise ǁgâiǀāhe hâ.”
11 Tsî ta ge ti ǃaob ǃnâ ge mî:
“Hoaraga khoen ge a ǂhumi-ao.”
12 Tare-i ǀkha ta kha ǃKhūba nî mādawa-am
ǃgâidīgu titab ra dība gu ǂama?
13 Ores di ǀgabisa ūkhâi
tsî ta ge ǃKhūb di ǀonsa nî ǀgoreǀî.
14 Ti mîmâisa ta ge nî dīǀoaǀoa
ǃKhūb di ǁaes hoaragas aiǃâ.
15 ǁÎb di saoǃgonaon ǁōb
ge ǃKhūba kai ǂoaǃnâs ase ība.
16 ǃKhūtse amase ta ge a sa ǃgā
sa ǃgāta ge tita.
Sa ǃgās di ôata,
ǃgae-ūdana xuts ge ore ta.
17 Satsa ta ge ganganǁguibasa hā-ūba
tsî ǃKhūb ǀonsa nî ǂgaiǀî.
18-19 Ti mîmâisa ta ge nî dīǀoaǀoa,
ǃKhūb di ǁaes hoaragas aiǃâ.
ǃKhūb di ai-ommi ǃnâ,
Jerusalems ǁaegub ǃnâ.
Koa re ǃKhūba!
When the Lord Saves You from Death
1 I love you, Lord!
You answered my prayers.
2 You paid attention to me,
and so I will pray to you
as long as I live.
3 Death attacked from all sides,
and I was captured
by its painful chains.
But when I was really hurting,
4 I prayed and said, “Lord,
please don't let me die!”
5 You are kind, Lord,
so good and merciful.
6 You protect ordinary people,
and when I was helpless,
you saved me
7 and treated me so kindly
that I don't need
to worry anymore.
8 You, Lord, have saved
my life from death,
my eyes from tears,
my feet from stumbling.
9 Now I will walk at your side
in this land of the living.
10 I was faithful to you
when I was suffering,
11 though in my confusion I said,
“I can't trust anyone!”
12 What must I give you, Lord,
for being so good to me?
13 I will pour out an offering
of wine to you,
and I will pray in your name
because you
have saved me.
14 I will keep my promise to you
when your people meet.
15 You are deeply concerned
when one of your loyal people
faces death.
16 I worship you, Lord,
just as my mother did,
and you have rescued me
from the chains of death.
17 I will offer you a sacrifice
to show how grateful I am,
and I will pray.
18 I will keep my promise to you
when your people
19 gather at your temple
in Jerusalem.
Shout praises to the Lord!